中英惯用例句:
  • 这位大夫的观象台高踞于迷宫之上,仿佛是一根孤零零的大圆柱,柱顶盘却是一小屋。
    The doctor's observatory rose above the labyrinth like a great isolated column, with a tiny house for a capital.
  • 过了小塔宫,直至查理五世兴建的城墙,展现在眼前的是一片片庄稼,一座座林苑,宛如一张柔软的地毯,只见其绿树成荫,花团锦簇。在林苑中央,树木繁茂,幽径交错,一看这树林和曲径的迷宫,便可认出这就是路易十一赏赐给科瓦蒂埃的那座名闻遐迩的迷宫花园。
    Beyond the Tournelles, as far as the wall of Charles V.,spread out, with rich compartments of verdure and of flowers,a velvet carpet of cultivated land and royal parks, in the midst of which one recognized, by its labyrinth of trees and alleys, the famous Daedalus garden which Louis XI. had given to Coictier.
  • 由于时不够,我们只能做到这样。
    Owing to lack of time, we cannot do more than what we have done.
  • 开球在冰球、曲棍球和其它的比赛中将冰球或球落在两对手之进行开球
    To start play in ice hockey, lacrosse, and other games by releasing the puck or ball between two opposing players.
  • 开球在冰球、曲棍球和其它的比赛中开赛的一种方法,一个官员将冰球落在两个争球的对手之
    A method of starting play in ice hockey, lacrosse, and other games in which an official drops the puck or ball between two opposing players who contend for its control.
  • 对处于孕期和哺乳期的女职工减少其工作量和工作时
    Female workers during their pregnant and lactation period have their work load and work time reduced.
  • 迈尔霍夫,奥托1884-1951德裔美国生理学家,因发现肌肉代谢中氧耗与乳酸生产的关系,与人共获1922年诺贝尔奖
    German-born American physiologist. He shared a1922 Nobel Prize for his discovery of the relationship between consumption of oxygen and production of lactic acid in muscles.
  • 这个老太太卷入了正在吵架的那对夫妻中
    The old lade interposed between the couples who are quarrelling.
  • 请问女卫生在哪儿?
    Where is the ladies' lavatory please?
  • 他被两位胖女人夹在中
    He was wedged between two fat ladies.
  • 研究与开发之相隔的时
    The time-lag between research and development
  • 意欲浪费时并落在后面的。
    inclined to waste time and lag behind.
  • 文化的落后需要长时才能赶上。
    It takes a lot of time to catch up with a cultural lag.
  • 使我极感兴趣的是我向船发布命令和船做出反应当中的时隔。
    What fascinated me was the time lag between the issue of my instructions to the ship and the ship's response.
  • 1997年在墨西哥的下加利福尼亚度假期,克洛斯和女儿安妮加入了一支去海边环礁湖观鲸的探险队。
    During a 1997 vacation to Mexico's Baja California,Close and her daughter Annie joined a whale?watching expedition to a coastal lagoon.
  • 1997年在墨西哥的下加利福尼亚度假期,克洛斯和女儿安妮加入了一支去海边环礁湖观鲸的探险队。
    During a 1997 vacation to Mexico's Baja California,Close and her daughter Annie joined a whale watching expedition to a coastal lagoon.
  • 小榄精神病治疗中心是四高度设防监狱之一,收容须接受精神病治疗的犯人。
    One maximum security prison, Siu Lam Psychiatric Centre, accommodates prisoners requiring psychiatric treatment.
  • 因青山公路进行扩建工程的关系,古物古迹办事处于六、七月在屯门小榄进行了一次抢救发掘工作。
    In June and July, the AMO conducted a rescue excavation at Siu Lam, Tuen Mun, which was necessitated by the Castle Peak Road Extension Project.
  • 屯门位于新界西部,发展主要集中在青山湾填海区及青山与大榄山之的谷地,发展用地大约已有1200公顷。
    Tuen Mun, in the West New Territories, is developed mainly on land reclaimed from Castle Peak Bay and on platforms formed in the valley between Castle Peak and the Tai Lam Hills. About 1200 hectares of land have been provided for development.
  • 人们对社会分裂感到悲哀已有较长一段时了。
    The fragmentation of society has been lamented for some time now.
  • 由于我没有自己的孩子,我作母亲的经验只局限于我丈夫的四个孩子。所以,我常常感到伤心,我永远也感受不到父母和孩子之的那条特殊纽带。
    Since I had no children of my own, my experience of parenting was limited to my husband's four, and often I lamented that I would never know the special bond that exists between a parent and a child.
  • 每个项目预赛成绩最好的选手,决赛时,被排在最中的泳道,如泳道数是偶数,那么就排在中靠右的泳道。
    In each event the competitor with the fastest entry time is assigned the center lance, or in pools with the even number of lanes, the lane on the right of the center.
  • 更让人惊喜的是,这种材料没有“记忆”:踩扁一个用“洁净材料”制成的瓶子,它会保留压扁的形状,从而减少在垃圾场的占地空
    As a bonus, the material also has no “memory” Stamp on a LeanMaterial hottle and it stays crushed, taking up less space in landfill.
  • 那架飞机应该会按预定时降落。
    The plane should be landing right on schedule.
  • 房东不肯减少他们房的租金。
    The landlord wouldn't reduce the rent of their room.
  • 房东不肯减少他们房的租金。
    The landlord would not reduce the rent of their room.
  • 普雷斯说:"虽然《时机器》中并未出现月球岩石雨毁坏了某座大楼的镜头,但我们还是决定将其剪切,而且这对我们来说并不困难。"
    "There was no destruction of landmark buildings or anything like that," Press said, "but it's easy to take out."
  • 大洋洲是一块单独的陆地,但它与亚洲之只隔着很浅的水域。
    Oceania is a separate landmass, but it is separated from Asia by very shallow water.
  • 分隔带街道中的一条狭窄的经过绿化的地带
    A narrow strip of landscaped earth in the middle of a street.
  • 第二阶段改革预计即将完成,主要是合理改变陆上空的用途。
    The second phase, consisting of rationalising the use of landside spaces, is expected to be completed shortly.
  • 一排排 士兵的小通道
    a lane between the lines of the soldiers
  • 他走在乡的小径上。
    He walked along the country lane.