中英慣用例句:
  • 得爾瑞歐美國得剋薩斯西南部的座城市,位於聖安東尼奧西部的格蘭德河上,建於1868年,是這農業區的商業和航運業中心。人口30,705
    A city of southwest Texas on the Rio Grande west of San Antonio. Founded in1868, it is a market and shipping center in an agricultural region. Population,30, 705.
  • 拉斯剋魯塞斯新墨西哥南部的座城市,位於得剋薩斯的埃爾帕索西北偏北格蘭德河上。灌溉農業與鄰近的白沙密索山脈是其重要的經濟來源。人口62,126
    A city of southern New Mexico on the Rio Grande north-northwest of El Paso, Texas. Irrigated farming and the nearby White Sands Missile Range are important to its economy. Population,62, 126.
  • 布朗斯維爾德剋薩斯州南部城市,位於格蘭德河流入墨西哥灣的入海口。是主要的貨物進口港,有可容納海船的深水道。人口98,962
    A city of southern Texas on the Rio Grande near its mouth on the Gulf of Mexico. It is a major port of entry served by a deepwater channel that accommodates oceangoing ships. Population,98, 962.
  • 埃爾帕索城美國得剋薩斯州最西端城市,位於與墨西哥鬍亞雷斯相望的裏奧格蘭德。其周圍地區最初是17世紀西班牙傳教士、士兵和商人首先居住。人口515,342
    A city of extreme western Texas on the Rio Grande opposite Ciudad Ju醨ez, Mexico. The surrounding area was first settled by Spanish missionaries, soldiers, and traders in the17th century. Population,515, 342.
  • 拉雷多美國得剋薩斯州南部的座城市,座落在格蘭德河上聖安東尼奧西南偏南部。由西班牙移民者於1755年建立,它是河口處的個主要港口和零售、旅遊和工業中心。人口122,899
    A city of southern Texas on the Rio Grande south-southwest of San Antonio. Established by Spanish settlers in1755, it is a major port of entry and a retail, tourist, and industrial center. Population,122, 899.
  • 控製場暴亂的措施。
    the measures taken to control a riot.
  • 他的演說激起了群衆且引起陣騷動。
    His speech provoke the crowd and cause a riot.
  • 此外,與其他技術不樣,mpls不會增加預算,因為很多現有的路由器和廣域網交換器支持此標準。
    Additionally, unlike other technologies, MPLS won't consume your budget because many existing routers and WAN switches support the standard.
  • 他的演說煽動了群衆並且引起了陣騷動。
    His speech provoked the mob and caused a riot.
  • 示威遊行很快失控,變成了場騷亂。
    The demonstration soon broke loose and became a riot.
  • 這騷亂僅僅是人們不滿的種表露而已.
    This riot is only one manifestation of people's discontent.
  • 九六八年五月曾發生過大規模的學生騷亂。
    In May 1968 there was a massive wave of student riot.
  • 煽動場騷亂;在人們中引起動蕩局面。
    incite a riot; set off great unrest among the people.
  • 詞較文,還可指不定有固定收入的工作。
    Occupationbis more formal and is used additionally of work which may not provide a regular income.
  • 些對現實不滿的年輕人常以開快車和冒險尋樂。
    Some unsatisfied youths riot in driving fast and taking risks.
  • 葉子下子長出來了。呈現出片碧緑。
    The leaves have burst forth in a riot of green.
  • 教師離開教室,孩子們就鬧開了。
    When the teacher left the room the children ran riot.
  • 您能不能去調查下這次暴亂?
    Will it be possible for you to investigate the riot?
  • 您能不能去調查下這次暴亂?
    Will it is possible for you to investigate the riot?
  • 此外,每個地方都會贈兩杯酒。
    Additionally, two drinks at each place are included.
  • 這個布景沒有很好地占據空間,我們應在這兒增設個。
    The scenery does not fill the space properly, we should set ton an additional piece here.
  • 個引起激烈爭論的問題;有軍隊和暴動者希望對抗的混亂情形。
    an explosive issue; a volatile situation with troops and rioters eager for a confrontation.
  • 當警察走嚮鬧事的人群時,他們挨到了陣投來的石塊和瓶子的襲擊。
    The police were met by a hail of stones and bottles as they moved in on the rioters.
  • 種在高壓下用來驅散人群的安裝在卡車上的用來噴水的管子(特別是暴亂的群衆)。
    a truck-mounted hose that fires water under high pressure to disperse crowds (especially crowds of rioters).
  • 種吵雜並騷動的戰爭。
    a noisy riotous fight.
  • 我們遇見幾位朋友,還遇見其他些人。
    We met some friends and other people in addition.
  • 他們又喝酒又唱歌,度過了個狂歡之夜。
    They spent a riotous night drinking and singing.
  • 康格裏夫描繪了個墮落的貴族社會;可悲的放蕩和墮落;放縱的生活;放蕩的女人。
    Congreve draws a debauched aristocratic society; deplorably dissipated and degraded; riotous living; fast women.
  • 比賽結束後,人們會衝出傢門,叫嚷着狂歡慶祝,不過有時衹是發生在些酒吧附近的喧鬧和騷亂。
    When the game is over, riotous celebrations, or some- times just riots, break out in the neighbourhood with the most bars.
  • 個城市的部分,以賭場、酒吧、妓院和騷亂的夜生活而臭名昭著,特別是年淘金熱後的舊金山市濱水地區。
    a part of a city that is notorious for gambling dens and brothels and saloons and riotous night life (especially the waterfront of San Francisco after the gold rush of 1849).
  • 她有兩輛轎車外加艘汽艇。
    She has two cars and in addition a motorboat.
  • 他給信封個有力的撕開。
    he gave the envelope a vigorous rip.