英中英惯用例句:
| - 英雄在鸣笛声中被迎上船,所有的水手都欢呼起来。
The hero was piped aboard, and all the sailors cheered. - 在一万英尺以上的山上登山运动员感到的呼吸短促或恶心等症状。
nausea and shortness of breath experienced by mountain climbers above ten thousand feet. - 在欧洲大陆,人们把餐叉当作一把铲子来用;在英国,他们把它翻过来,把东西——包括豆子推上叉背去吃。
On the Continent people use a fork as though a fork were a shovel; in England they turn it upside down and push everything - including peas - on top of it. - 一种表现着完美的技巧的作品,也许会表现“卑下”的人格,在这情形之下,依英人的说法,这种作品是缺乏“品格”的。
A work, showing perfect technique, may nevertheless show a "low" personality, and then, as we would say in English, that work lacks "character. - 具有或者表现出英勇的特点。
having or showing valor. - 伯勒尔一案吸引了国际媒体的极大关注,这表明英格兰玫瑰虽已凋落5年有余,但人们对她的关注还是没有任何减退的迹象。
Burrell's trial has attracted huge international media interest showing that more than five year's since her death,interest in the Princess shows no sign of abating. - 布朗,托马斯1605-1682英国医师和作家,他的散文以文辞华丽而著称,如作品一个医生的宗教信仰(1642年),力图把基督教信仰和科学知识融成一体
American humorist who used backwoods characters and local dialect to comment on current events in his fictional tales of an itinerant showman. - 在英国商品陈列室也叫作商品拍卖场。
in England a showroom is called a saleroom. - 显示行使英里数的表。
a meter that shows mileage traversed. - 三是会党加入了农会,在农会里公开地合法地逞英雄,吐怨气,“山、堂、香、水”的秘密组织,没有存在的必要了。
Third, members of the secret societies have joined the peasant associations, in which they can openly and legally play the hero and vent their grievances, so that there is no further need for the secret "mountain", "lodge", "shrine" and "river" forms of organization. - 在今年的仪式中,我们会把曾为保徖香港而捐躯的一百一十五位独立大队成员的名录,存放在纪念龛中,与原本载有约九百名阵亡战士姓名的名录并列,以正式表扬东江纵队港九独立大队在抗战时期所作出的贡献和英勇行为。
As part of this year's ceremony, we will add a list containing the names of 115 members of the Hong Kong Independent Battalion of the Dongjiang Column who died in the defence of Hong Kong to the Roll of Honour kept in the Memorial Shrine. - 在织物上预留两英寸以免缩水
Allow two inches in the fabric for shrinkage. - 她想,“我一定又变小了,”她起来步到桌子边,量一量自己,正像她猜测的那样,她现在大约只有二英寸高了,而且还在迅速地缩下去,她很快发现是拿着的那把扇子在作怪,于是她赶紧扔掉扇子,总算快,要不就缩得没有了。
she thought. `I must be growing small again.' She got up and went to the table to measure herself by it, and found that, as nearly as she could guess, she was now about two feet high, and was going on shrinking rapidly: she soon found out that the cause of this was the fan she was holding, and she dropped it hastily, just in time to avoid shrinking away altogether. - 憔悴的塔斯马尼亚常绿的灌木树,有苗条的尖端细的叶子,三到五英尺长。
gaunt Tasmanian evergreen shrubby tree with slender tapering leaves 3 to 5 feet long. - 从沿海的阿伯丁,有一条古堡之路,一直蜿蜒到格兰扁山区深处。沿途很多昔日的要塞,都是苏格兰历史上不断反抗邻近的英格兰统治的见证。
From coastal Aberdeen in towards the interior of the Grampian Mountains there runs the Castle Trail, a road that touches on many fortresses, which are witnesses of continual revolts against the dominion of neighboring England in Scottish history. - 其时,英国的维新党政府下台,新上任的保守党外务大臣阿巴甸勋爵于一八四一年修改给予砵甸乍爵士的训令,撤回割地的要求。
In the meantime, the Whig Government in England had fallen and, in 1841, the new Tory Foreign Secretary, Lord Aberdeen, issued revised instructions to Pottinger, dropping the demand for an island. - 像新近被阿伯丁资产管理公司以年薪超过100万英镑聘为首席投资官的凯瑟琳·加勒特-考克斯(33岁)这样的女性就是sassy族的偶像。
Icons for the Sassies are women such as Katherine Garrett Cox, 33, recently named the chief investment officer at Aberdeen Asset Management at £1 million plus a year. - 她的房屋上面的紫色百叶窗肯定不像英国式的样子
The purple shutters on her house had a decidedly un-English look. - 她喜欢爱尔兰音乐、越南食品、意大利的鞋、暹罗猫和英国小说。
She enjoys Irish music, Viet-namese food, Italian footwear, Siamese cats and English novels. - 雅纳河一条流经苏联西伯利亚中部和北部的河流,长约1,207公里(750英里),向北流入拉普帕夫海
A river, about1, 207 km(750 mi) long, of central and northern Siberian U.S.S.R. flowing northward to the Laptev Sea. - 奥卡河源于苏联西伯利亚中南部的山脉的河,大体向北,流程965公里(600英里),注入安加拉河
A river rising in the Sayan Mountains of south-central Siberian U.S.S.R. and flowing about965 km(600 mi) generally north to the Angara River. - 叶尼塞河苏联西伯利亚中部一河流,流程约4,023公里(2,500英里),向西而且大致向北流经一长海湾叶尼塞湾流入喀拉海
A river of central Siberian U.S.S.R. flowing about4, 023 km(2, 500 mi) westward and generally north to the Kara Sea through Yenisei Bay, a long estuary. - 鄂毕河原苏联西西伯利亚的一条河流,流长约3700公里(2300英里),向北流至大西洋的一个海湾鄂毕湾
A river, about3, 700 km(2, 300 mi) long, of western Siberian U.S.S.R. flowing generally northward to the Gulf of Ob, an arm of the Arctic Ocean. - 贝加尔湖苏联西伯利亚东南部的一个湖。是亚欧大陆上最大的淡水湖及世界上最深的湖,最深处达1,742。2米(5,712英尺)
A lake of southeast Siberian U.S.S.R. It is the largest freshwater lake in Eurasia and the world's deepest lake, with a maximum depth of1, 742.2 m(5, 712 ft). - 勒拿河前苏联西伯利亚东部的一条河流,发源于贝加尔湖附近,向东北和北部流入拉普捷夫海,流程约4,296公里(2,670英里)。其三角洲宽约402公里(250英里)
A river of eastern Siberian U.S.S.R. rising near Lake Baikal and flowing about4, 296 km(2, 670 mi) northeast and north to the Laptev Sea. Its delta is some402 km(250 mi) wide. - 你若问一个普通的英语源流新加坡华人,他的曾祖父母和他们兄弟姐妹的姓名是什么,相信他会答不上来。
If one asks the average English-educated Chinese Singaporean to name his great-grandparents and their siblings, it is probable that he would be unable to do so. - 在学校里,我和兄弟姐妹的英文都取得很好的成绩。那是因为妈妈坚持督促我们练习文法和词汇,虽然她本身对它们并不太明白。
My siblings and I pulled through school with good English grades, partly because my mother insisted on supervising our grammar and vocabulary practices though she didn’t understand much. - 一种极为坚硬的蓝黑色晶状化合物(sic),用作研磨剂,高温难溶材料,金刚砂石英可以用作半导体。
an extremely hard blue-black crystalline compound (SiC) used as an abrasive and a heat refractory material; crystals of silicon carbide can be used as semiconductors. - 西班牙海军在试图从意大利回收西西里岛和撒丁岛时被法国和英国破坏(1719)。
the Spanish Navy was destroyed by France and England while attempting to recover Sicily and Sardinia from Italy (1719). - 埃特纳火山一座位于西西里岛东部海拔3,325。1米(10,902英尺)的活火山。根据现知的材料它首次喷发于公元前475年
An active volcano,3, 325.1 m(10, 902 ft) high, of eastern Sicily. Its first known eruption occurred in475 b.c. - 可是漂亮的英语治不了思乡病。
But good English cannot cure home sickness. - 英王爱德华八世於1936年退位.
King Edward VIII abdicated in 1936.
|
|
|