中英惯用例句:
  • 众所周知飞管制员的工作很紧张。
    It is known to all that a controller's job is very stressful.
  • 每次出前,船员们都保证将一切准备就绪,包括制链器
    Before each voyage, the crew make sure that everything is in order including the controller
  • 每次出前,船员们都保证将一切准备就绪,包括制链器。
    Before each voyage, the crew made sure that everything was in order including the controller.
  • 如管制员可能因为忙于处理其他工作而忘记指挥一个空器下降高度记得忘记他应该发出的管制指令而去忙其他事务。
    If timesharing demands are heavy, a controller may forget his/her intention to issue a clearance to descend an aircraft because s/he has become busy with another task.
  • 空邮政用飞机运送邮件的系统
    The system of conveying mail by aircraft.
  • 几小时后,驱逐舰就赶上了护舰队。
    In a few hours, the destroyer drew on the convoy.
  • 该船原订于上个月15日开,没有护
    The ship was to sail about the 15th of last month, without convoy.
  • 第二次世界大战的海军战斗;联盟军的地基轰炸机在1943年3月的俾斯麦海破坏一日本护舰。
    World War II naval battle; Allied land-based bombers destroyed a Japanese convoy in the Bismarck Sea in March 1943.
  • 船长把发现的所有材料搜集在一起来进行分析,最后确信卡伦号是在赴俄国执行护任务的途中被敌人潜艇发射的鱼雷击中的。
    The captain was able to piece together all the information that had come to light, making certain that the Karen had been sailing in a convoy to Russia when she was torpedoed by an enemy submarine.
  • 国际航天合作
    international cooperation in space
  • 1995年6月,中国国家天局正式加入了"机构间空间碎片协调委员会"。
    In June 1995, CNSA acceded to the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee.
  • 哥本哈根距离此地要两天的程。
    Copenhagen is two days' sail from here.
  • 飞往哥本哈根有多少班。
    How many flights are there to Copenhagen?
  • 为此,中技公司准备与美国莫尼托工厂成立合资的机械加工厂。
    For this purpose, CATIC planned to set up a machining-oriented joint venture with the Monitor Corp. of the United States.
  • 卫星跟踪系统设计用来跟踪卫星或火箭的线并将地面站网接受到的无线电信号相互关联的电子系统
    An electronic system designed to follow the course of satellites and rockets and correlate radio signals received by a network of ground stations.
  • 载运有毒、含腐蚀性货物的船舶,排放洗仓水和其他残余物,必须按照国家有关船舶污水排放的规定进行,并如实地记入海日志。
    The discharge of hold-washings and other residues by vessels carrying noxious or corrosive goods must be conducted in compliance with the state provisions for vessel sewage discharge and shall be truthfully recorded in the Logbook.
  • 加加林,尤利·阿列克谢耶维奇1934-19681961年第一个进入宇宙空间的苏联宇员,在一次飞机试飞中遇难
    Soviet cosmonaut. In1961 he became the first person to travel in space. He was killed while flying a routine aircraft training mission.
  • 尤里·加加林,苏联的第一位宇员,进入过一个完全陌生的世界。
    Yuri Gagarin, the first Soviet cosmonaut, was traveling into the unknown.
  • 中国天事业的发展宗旨是:探索外层空间,扩展对宇宙和地球的认识;
    The aims of China's space activities are: to explore outer space, and learn more about the cosmos and the Earth;
  • 在近海内行的权利。
    navigation in costal waters.
  • 水上行物行时经常走的路线。
    the usual course taken by vessels through a harbor or costal waters.
  • 情报员报导俄国和西班牙舰队已向这个海域出
    A courier reports that the Russian and the Spanish fleets have sailed for these waters.
  • 我们是朝正北方向行。
    Our course was straight to the north.
  • 标有主要河流道的地图
    a map that shows the courses of the chief rivers
  • 飞机更改了航线。
    The plane altered course.
  • 行,前进保持行进方向
    To hold a course.
  • 画出船的航程图
    Plot a ship's course.
  • 他造成偏并失去比赛。
    he caught a crab and lost the race.
  • 位于希腊和土耳其之间的地中海的海湾;在克利特岛和希腊以及罗马和波斯的古文明中的一个主要的商用路。
    an arm of the Mediterranean between Greece and Turkey; a main trade route for the ancient civilizations of Crete and Greece and Rome and Persia.
  • 使飞机作向偏流修正
    To direct an aircraft into a crosswind.
  • 使(飞机)作向偏流修正以防飘流
    To direct(an aircraft) partly into a crosswind to eliminate drift.
  • 自由通对于海上贸易是至关重要的。
    Freedom of navigation is crucial to maritime trade.