中英惯用例句:
  • 两个水手即刻划动起来,小船就飞快地在那从港口直到奥尔兰码头的千只帆船中间穿梭过去。
    The two oarsmen bent to their work, and the little boat glided away as rapidly as possible in the midst of the thousand vessels which choke up the narrow way which leads between the two rows of ships from the mouth of the harbor to the Quai d'Orleans.
  • 英国的克里斯蒂和美国的德弗斯斯赢得人们期待已久的第2届奥运会米金牌,分别成为世界上跑得最快的男人和女人。
    Christie of Britain and American Devers won the longawaited 100-meter dashs for the world's fastest man and woman at the 25th Olympic Games.
  • 幸亏现代科学提供了十八般武器,偏光显微法,发射光谱法,电子探针法,x射线荧光光谱法,紫外红外光谱法,质谱法,x线衍射分析法,高效液相色谱法,祖先们千年间使用的绘画配方至此全被一览无余了。
    Thanks to the state-of-the-art technologies provided by scientists, the whole prescription for painting used by our ancestors through the ages can be taken in at a glance. At our disposal are such scientific means as polarized light microscopy, emission spectrometry, electron probe microanalysis (EPMA),, X-ray fluorescence spectrometry (XRF), UV and IR spectrometry, mass spectrometry, X-ray diffraction analysis, and high-efficiency liquid chromatography (HELC).
  • 一干七七十五年就是像这样表现出了它的伟大,也把成干上万的小人物带上了他们前面的路--我们这部历史中的几位也在其中。
    Thus did the year one thousand seven hundred and seventy-five conduct their Greatnesses, and myriads of small creatures--the creatures of this chronicle among the rest--along the roads that lay before them.
  • 实际上,一次就可以做出数片包含几个相同电路的大型基片,而后切割基片,把电路分开。
    In practice, sheets of substrate large enough to carry hundreds of identical circuits are prepared at one time. Then the substrate is sliced up to separate the circuits.
  •  第一一十一条港元为香港特别行政区法定货币,继续流通。
    Article 111 The Hong Kong dollar, as the legal tender in the Hong Kong Special Administrative Region, shall continue to circulate.
  • 科学家最重要的发现之一,是发现释放到自然环境中的毒素不但能够在水和空气中广泛地进行循环,而且也会出现在活的生物体里,那里的毒素含量比从水体、空气或土壤中测量的毒素含量要高数十倍、数倍、数千倍,甚至数十万倍。
    One of scientists' most important discoveries was that toxins released into the environment not only circulate widely in air and water, but also may appear in living creatures where concentrations are tens, hundreds, thousands, or hundreds of thousands of times higher than those measured in the air, water, or soil.
  • 自上网以来,除了每天在本地和海外发行印刷版外,遍布全球的读者每天有一两万人次上网浏览电子版,每月累计,将近4000万人次,其国际影响力,据说与中国每日发行量达两三万份的《人民日报》不相上下。
    Since it has gone online, between one and two million readers all over the world surf its website every day. In addition to its printed version which are circulated locally and overseas, its total monthly readership numbers nearles 40 million. It is said that its influence in the international arena is comparable to China's People's Daily, which has a daily circulation between two and three million.
  • 这份杂志的销售量超过了一万份。
    This magazine has a circulation of over 1000000.
  • 四周从拿山起经龙源口(以上永新)、新城、茅坪、大陇(以上宁冈)、十都、水口、下村(以上酃县)、营盘圩、戴家埔、大汾、堆子前、黄坳、五斗江、车坳(以上遂川)到拿山,共计五五十里。
    The circumference measures 550 li, stretching from Nashan to Lungyuankou (both in Yunghsin County), Hsincheng, Maoping, Talung (all in Ningkang County), Shihtu, Shuikou, Hsiatsun (all in Linghsien County), Yingpanhsu, Taichiapu, Tafen, Tuitzechien, Huangao, Wutoukiang and Che-ao (all in Suichuan County) and back to Nashan.
  • 福塞在进入热气球舱时,向周围近名的小镇居民挥手致意,踏上了向东环游世界的征程。这次旅行预计将花费15天的时间。
    Fossett waved to around 100 townsfolk as he entered the capsule for an eastward circumnavigation that he expects will take 15 days.
  • 军职人员常被禁止与平民姓友好往来.
    Army personnel are often forbidden to fraternize with the civilian population.
  • 军职人员常被禁止与平民姓友好往来。
    Army personnel is often forbidden to fraternize with the civilian population.
  • 姓过着安乐的生活。
    People in civvy street have an easy life.
  • 每年有数人死于高速[警匪]追逐,情况越来越令人警惕。全国各地警察单位,各州以及联邦立法机关,正在限制疯狂的好莱坞式的追逐……。
    Increasingly alarmed by high-speed pursuits that are killing hundreds of people every year, police departments around the country, as well as state and Federal lawmakers, are clamping down on the wild, Hollywood-style chases??
  • 但是,对于几万不确定是赞成还是反对长期荷尔蒙替代疗法的妇女来说,新发现确实是首次将问题明朗化。
    But for millions of women juggling the pros and cons of long-term HRT,the new findings offer something virtually unprecedented,which is clarity.
  • 年来只有手抄本、木刻本,被禁锢、埋没的藏文典籍,第一次有了各种装帧精美的印刷版本。
    Tibetan classics, which only existed in hand-written and engraved forms and were neglected for several hundred years, now, for the first time, have been printed in copies with exquisite binding.
  • 年来只有手抄本、木刻本,被禁锢、埋没的藏文典籍,第一次有了各种装帧精美的印刷版本。
    Tibetan classics, which only existed in hand-written and engraved forms and were forbidden and neglected for several hundred years, now, for the first time, have been printed in copies with exquisite binding.
  • 根据共同保险条款,保险人通常必须付全部费用的分之二十。
    According to co-insurance clauses, the insured person must pay usually 20 percent of the total expenses covered.
  • 做生意无捷径可走,只有那些千方计赢得客户的人才能赢得生意。
    There is no easy way to do business, and only those who do their best to win clients can win business.
  • 时间和气候使这些悬崖峭壁变得千奇怪。
    Time and climate fantasticated the cliffs.
  • 温度,湿度,降水,蒸发,风向,风速,日照,沙尘,用最先进的仪器将万组数据化作清晰的曲线,敦煌一年四季的气候变化尽在掌握之中了。
    With a million groups of data on temperature, humidity, precipitation, vaporization, wind direction, wind speed, sunshine, and fine sand flying up in the air turned into distinct curves using sophisticated instruments, the climatic variation in a year at Dunhuang is in your palm.
  • 道理很简单,中国十亿人口,现在还处于落后状态,如果走资本主义道路,可能在某些局部地区少数人更快地富起来,形成一个新的资产阶级,产生一批万富翁,但顶多也不会达到人口的分之一,而大量的人仍然摆脱不了贫穷,甚至连温饱问题都不可能解决。
    The reason is very simple. Ours is an economically backward country with a population of one billion. If we took the capitalist road, a small number of people in certain areas would quickly grow rich, and a new bourgeoisie would emerge along with a number of millionaires -- all of these people amounting to less than one per cent of the population -- while the overwhelming majority of the people would remain in poverty, scarcely able to feed and clothe themselves.
  • 加入百分之二俱乐部
    Join the 2 percent Club
  • 我的自行车修得真糟糕,每骑一米就要出毛病。
    My bike was so clumsily botched up that it broke down every hundred metres.
  • 尽管工作开展时,我显得笨手笨脚,整个为期五个月的宣传和推广工作颇见成效。选举当天,二八十万名选民中,有分之五十三前往投票。
    Despite my clumsiness at the beginning of this effort, the entire exercise, which lasted five months, resulted in 53% turnout of 2.8 (million) registered voters.
  • 自1997年10月可口可乐的富于传奇色彩的前任首席执行官罗伯特·顾祖塔去世后,依万斯特就证明了自己是一位敢作敢为的领导者并且通过战略性的购置新资产成功和新产品开发而远远领先于事可乐。
    Since the October 1997 death of his legendary predecessor, Roberto Goizueta, Ivester has proved himself an aggressive leader who continues to push Coca-Cola further ahead of Pepsi through strategic acquisitions and new-product development.
  • 登陆该网址,你会发现一些可口可乐或是事可乐的网站上所没有的东西——可乐的配方。生平第一次,你可以在自己的家里制作实实在在的可乐了。
    Go to that Web address and you'll see something that's not available on Coca-Cola's website, or Pepsi's the recipe for cola For the first time ever, you can make the real thing in your own home.
  • 出版发行了藏医名著《四部医典》,编写出版了《四部医典系列挂图全集》、《医学科全书-藏医分卷》、藏医《生理学》、《病理学》、《药理学》、《饮食学》、《新编藏医学》等数十种藏医教材或专著。
    Efforts have also been made in the compiling and publishing of "A Complete Collection of Wall Charts of the Four-Volume Medical Cod" and "Medical Science Encyclopedia: Tibetan Medicine", plus dozens of teaching materials and special books about Tibetan medicine, including "Physiology"", "Pathology", "Pharmacology", "Dietetics", and "Newly Compiled Tibetan Medicine",and so on.
  • 农村居民恩格尔系数2000年为50%左右,比1995年下降约8个分点,比1954年下降约19个分点。
    Meanwhile, the Engel's coefficient of rural residents was about 50 percent, or a decrease of about 8 percentage points from that of 1995, and approximately 19 percentage points lower than that of 1954.
  • 在消费结构方面,农村居民的恩格尔系数(食物性消费占生活消费支出的比重)由1978年的67.7%,降低到1997年的55.1%。城镇居民的恩格尔系数仅为46.4%,比1978年降低了11个分点。
    In terms of consumption structures, the Engel's coefficient (proportion of income going to food) for rural residents dropped from 67.7 percent in 1978 to 55.1 percent in 1997, while that for urban residents declined by 11 percentage points to 46.4 percent.
  • 城镇居民恩格尔系数(食品支出占消费支出的比重)2000年为40%左右,比1995年下降近10个分点,比1978年下降约18个分点;
    In 2000, the Engel's coefficient of urban residents (the proportion of food expenditure in the total consumption expenditure) was about 40 percent, or a drop of close to 10 percentage points from that in 1995, and a decrease of 18 percentage points from that in 1978.