中英惯用例句:
  • 在同山先生和另外几位领事馆官员聊了一会儿以后,他们加入到其他客人中去了。
    After chatting with Mr Shan Wang and a few other consulate officials, they've mingled with the other guests.
  • (其他同学去跳舞了,只剩下平、安妮、杰夫,边喝茶,边聊天。)
    (The other students all went to the dance. Only Wang Ping, An-nie and Jeff drink tea while chatting.)
  • (一个星期天的上午,在学生宿舍里,平与学生甲、乙、丙边看电视边聊天。)
    (One Sunday morning, in a student dormitory, Wang Ping is chatting with students A, B and C while watching TV)
  • 成为国把(一只棋子)变成国;成为国
    To make(a piece in checkers) into a king; crown.
  • 使占位在上面放置另一枚棋子使(一枚已到达终端的西洋跳棋的棋子)成为
    To make(a piece in checkers that has reached the last row) into a king by placing another piece upon it.
  • 在移到对方的边界这一排后,成为,因而开始自由的向前或向后移的棋子
    A piece in checkers that has been moved to the last row on the opponent's side of the board and been crowned, thus becoming free to move both forward and backward.
  • 王平:你在考我吗?
    Wang Ping: Are you checking me?
  • 将死!国际象棋中宣告对手的“国”被将死的感叹词
    Used to declare the checkmate of an opponent's king in chess.
  • 将军下棋中直接进攻对方的“国”但并没有彻底将死的一着
    A move in chess that directly attacks an opponent's king but does not constitute a checkmate.
  • 象棋中主要的棋子,可以向任何方向移动一个方格,但必须保护它不被将死
    The principal chess piece, which can move one square in any direction and must be protected against checkmate.
  • 下国际象棋的主要目的就是将对方机动性受到限制的""将死。
    The object in a chess game is to checkmate the opponent's king, a piece whose mobility is limited.
  • 一片欢呼声欢迎女莅临.
    Cheers greeted the arrival of the Queen.
  • 国际象棋有车、马、象、后、和卒。
    Chess includes rook, knight, bishop, queen, king and pawn.
  • 在这一点上,没有什么地方能比国林荫大道更为突出。国林荫大道是一条宽广的象征成功的大街,一条小运河将其分为两部分。在小运河的妆点下,林荫大道更显魅力,路两旁有120棵栗树荫蔽。
    Nowhere is this more evident than on the Konigsallee, a broad triumphal avenue divided by a pretty ornamental canal and shaded by 120 chestnut trees.
  • 上海爱国领袖,指当时在上海领导抗日爱国运动的全国救国会负责人沈钧儒、章乃器、邹韬奋、李公朴、造时、沙千里、史良等。
    They were Shen Chun-ju, Chang Nai-chi, Tsou Tao-fen, Li Kung-pu, Sha Chien-li, Shih Liang and Wang Tsao-shih.
  • 酋长子、酋长或统治者,特别是在中东地区
    A prince, chieftain, or governor, especially in the Middle East.
  • 中世纪君主,公的战士骑士团的模范人物;英雄的战士
    A paragon of chivalry; a heroic champion.
  • 舒伯特离开唱诗班学校以后,当上了学校教师以避免被征人伍。他在他父亲执教的学校教了三年,当他只有17岁时,就谱写了第一首优美的歌曲《纺车旁的格雷卿》,在这以后的两年当中,他写了许多他最好的歌曲,包括《魔》在内。
    On leaving the choir school, Schubert became a schoolmaster to avoid being sent into the army, and he taught at his father’s school for 3 years. When only 17, he wrote his first great song Gretchen at the Spinning Wheel, and during the next 2 years he wrote many of his finest songs including The Erl King.
  • 这条雄伟的大船被命名为伊丽莎白女号。
    The majestic ship was christened the Queen Elizabeth.(喻)
  • 古史多半认为那个国死于1026年。
    Most of the old Chronicles make the king die in 1 0 2 6.
  • 事实上,威廉子的母亲,已故的威尔士妃戴安娜·斯潘塞女士(死于1997年)与丘吉尔的血缘更近些。
    In fact,Prince William's mother,late lady Diana Spencer,Princess of Wales(died1997)and Churchill are closer in blood.
  • 冠一种环形饰物或头套,通常用贵重金属做成并镶有珠宝,被作为权力的象征而穿戴
    An ornamental circlet or head covering, often made of precious metal set with jewels and worn as a symbol of sovereignty.
  • 子在宴会中穿梭于人群之间。
    The prince circulated from group to group at the party.
  • 企图用计谋战胜敌人。
    The king tried to circumvent his enemies.
  • 爱尔罕布拉宫建在山顶俯视西班牙格拉纳达的一座堡垒及宫殿。由摩尔国于12和13世纪修建。爱尔罕布拉宫为西班牙摩尔建筑的典范
    A citadel and palace on a hill overlooking Granada, Spain. Built by Moorish kings in the12th and13th centuries, the Alhambra is the finest example of Moorish architecture in Spain.
  • 这士兵由于英勇而受到国的褒扬。
    The soldier was cited by the king for his bravery.
  • 忠实的公民们与他们的国站在一起。
    Loyal citizen ranged themselves with the King.
  • 他自称位是属于他的。
    He set up a claim to the throne.
  • 妄求者、觊觎位者认为自己有某种权利的人,尤指宣称自己是国的人
    One who sets forth a claim, especially a claimant to a throne.
  • 平:奇拉维特罚球的经典之作是60。
    Wang Ping: Chilavert's classic shot was a free kick of 60 meters away.
  • 我的倾向是小当选。
    her inclination is for classical music.
  • 平:杰夫,那你就再击一下鼠标,说说亚运会会旗。
    Wang Ping: Jeff, could you click your mouse again and saysome-thing about the emblem of the Asian Games?