中英惯用例句:
  • 约翰在台喜欢吃木瓜,因为他在英国从未吃过。
    John liked eating papaya in Taiwan as he had never eaten it in England.
  • 同胞具有光荣的爱国主义传统,在反抗外国侵略台的斗争中建立了卓越的功勋。
    Our compatriots in Taiwan have a glorious tradition of patriotism, and have performed brilliant exploits in the struggles against foreign invasions of Taiwan.
  • 沙田中央图书馆及荃中央图书馆更是本港最多市民使用的公共图书馆。
    The Sha Tin Central Library and Tsuen Wan Central Library are the most heavily patronized public libraries in Hong Kong.
  • 在会谈中双方都表达了反对"台独"、和平解决台问题的愿望。
    During the talks we both expressed opposition to "Taiwan independence" and the hope of solving the Taiwan question peacefully.
  • 一旦开火,后果将不可料。五角大楼提供布什一长列轰炸目标。海空战最精准的轰炸机——f-111s和隐形机——将会投入此一行动。
    And if shooting breaks out, all bets are off. The Pentagon has offered Bush a large menu of bomb targets. The most accurate bombers of the gulf air war- F-111s and Stealth F-117As-will be sent into action.
  • 我们将确保仄爪哇永远是我们生活的一部分。
    This is our pledge for a place of permanence in our lives.
  • 如果那样的话,台将永远被分离出去。
    because otherwise Taiwan would be in a state of perpetual separation from the motherland.
  • 佩里:如果侧重从信息技术来说,我们确实已经不在军事革命的开始阶段,因为我们甚至在海战争之前就已开始使用目前这些技术。
    DR.PERRY:Yes,If I focus on information technology,we're certainly not at the beginning of it-we have been introducing it now ever since before Desert Storm.
  • 我想你知道的,本公司将于今年或明年,取消两三艘油轮在波斯航线之行驶。
    I believe you know that we are going to take two or three of our tankers off the Persian Gulf run, either this year of next.
  • 位于红海和波斯之间的一个半岛;因为其石油资源而具有重要的战略意义。
    a peninsula between the Red Sea and the Persian Gulf; strategically important for its oil resources.
  • 帝国从现在的波斯延伸到土耳其。它在建立不到200年的光景突然瓦解。
    The empire stretched from the present-day Persian Gulf into Turkey before it abruptly collapsed less than 200 years later.
  • 平均每14分钟就有一条油轮从波斯开往世界各地。
    On an average, there is a tanker leaving the Persian Gulf for different parts of the world every 14 minutes.
  • 学习语言必须从小做起,今日的中国大陆和台是纯粹的中文世界,学生从初中起学习英语,起步太晚其水准就难以和新、港相比。
    Language learning has to begin from a very young age. In China and Taiwan, the use of Chinese is pervasive. Their students begin to learn English only from the lower secondary levels. This late start means that their English standards are far lower than those of Singapore or Hong Kong students.
  • 拉哥美国佛罗里达州西部一城市,位于墨西哥沿岸、圣彼得堡西北。是旅游胜地和该地区的柑橘果树加工业中心。人口65,674
    A city of western Florida on the Gulf of Mexico northwest of St. Petersburg. It is a resort and processing center in a citrus-growing area. Population,65, 674.
  • 恐怕没有蕴藏石油吧!
    Taiwan seems to contain no petroleum.
  • 五期填海工程中,三期工程已完成,包括中环填海工程第i期、中环填海工程第ii期及仔填海工程第i期。
    Three out of the five reclamation phases have been completed - Central Reclamation Phase 1, Central Reclamation Phase 2 and Wan Chai Reclamation Phase 1.
  • 填海工程共分五期,其中三期已经完成,包括中环填海计划第一期、中环填海计划第二期和仔填海计划第一期。
    Three of the five reclamation phases have been completed — Central Reclamation Phase I, Central Reclamation Phase II and Wan Chai Reclamation Phase I.
  • 中环填海第iii期的详细设计已于一九九七年年中完成,工程会把中环第i和第ii期填海区与仔填海工程第i期连接起来。
    The detailed design for Central Reclamation Phase 3, which connects Central Reclamation Phases 1 and 2 with Wan Chai Reclamation Phase I, was completed in mid-1997.
  • 这期工程连同中环及仔填海计划其他各期工程,将会提供所需的土地,以便沿港岛北岸兴建连接中环与港岛东部的重要连接路和铁路。
    This phase, together with the other phases of the Central and Wan Chai Reclamation, will accommodate a strategic road and rail links along the north shore of Hong Kong Island between Central and the island's eastern part.
  • 仔填海工程第ii期仍在规划中。
    Wan Chai Reclamation Phase 2 is under planning.
  • 他以高超的技术把这条船引进了那个小港
    With great skill , he piloted the boat into the little harbour.
  • 约翰很娴熟地将船引进了那个小港
    With great skill, John piloted the boat into the little harbour.
  • 粉红色头部和身体的珍贵食用鱼;常见于美洲大西洋沿岸和墨西哥海
    esteemed food fish with pinkish red head and body; common in American Atlantic coastal waters and Gulf of Mexico.
  • 一种运行了英里从普拉德霍港口到瓦尔迪兹的油管。
    an oil pipeline that runs 800 miles from wells at Prudhoe Bay to the port of Valdez.
  • 除了挖角与调整播映时段外,几乎没有太大的动作,也在相近的一个模式底下较劲,华语电视台充斥的台综艺节目甚至让人分不清看的到底是哪一个频道。
    Besides poaching talent from each other and making adjustments to programme schedules, there have not been more aggressive moves. As the competition is between two similar set-ups, viewers may be forgiven for not knowing which Chinese channel they are watching as both are flooded with Taiwanese variety shows.
  • 他在台影迷群中很受欢迎。
    He is enjoying popularity among the movie fans in Taiwan.
  • 到2001年底,全国人口总数为127627万人(不含香港、澳门特别行政区和台省),从业人员为73025万人,劳动力参与率为77.03%;
    By the end of 2001, the country's population had reached 1.27627 billion (excluding the populations of the Hong Kong and Macao special administrative regions and Taiwan Province), and 730.25 million people were employed, accounting for 77.03 percent of the total labor force.
  • 今日的台社会无疑是一个思想言论自由的社会,但因为法律和公权力不断受到民粹思想的冲击,而导致社会秩序存在一定程度的混乱,其民主政治发展过程确有瑕疵。
    No doubt, Taiwan today enjoys freedom of speech, but disorder of a certain extent is still plaguing the society because populism is weakening law and the government's authority. The democracy of Taiwan is flawed.
  • 几内亚畔的一个西非共和国;非洲人口最多的国家;年从英国获得独立。
    a republic in West Africa on the Gulf of Guinea; Africa's most populous country; gained independence from Britain in 1960.
  • 杨家湾陶俑
    pottery figures in Yangjiawan
  • 统一后,台仍搞它的资本主义,大陆搞社会主义,但是是一个统一的中国。
    After reunification, Taiwan can go on practising capitalism while the mainland maintains socialism, all within the same unified China.
  • 当局极力在国际上推行所谓“务实外交”,扩大所谓“国际生存空间”,其实质是制造“两个中国”、“一中一台”。
    The Taiwan authorities have spared no effort to promote "pragmatic diplomacy" in the international arena and enlarge their "international space of survival," the essence of these being to create "two Chinas" or "one China, one Taiwan."