Chinese English Sentence:
  • 但这并有使他们动摇或退缩。
    But this did not make them waver or retreat.
  • 现在面临的问题是,不进则退,退是有出路的。
    The choice before us is either to continue to make economic progress or to retreat. But to retreat will get us nowhere.
  • 近年来西藏有一些僧尼被依法治罪,都是因为触犯了刑律,如参加骚乱,危害社会治安,扰乱社会秩序,搞打、砸、抢、烧、杀等犯罪活动,有一个是因宗教信仰而被拘捕判罪的。
    In recent years, some monks and nuns in Tibet received legal retribution because they infringed on the law. They were involved in riots that endangered social security and disrupted public order, engaged in beating, smashing, looting, burning and killing and carried out other criminal activities. None was arrested and declared guilty because of religious belief.
  • 抢得篮板球在球有入篮而是从篮板或篮框弹出来之后重新获得球的控制权
    To retrieve and gain possession of the ball as it bounces off the backboard or rim after an unsuccessful shot.
  • 今天如果有共产党、八路军、新四军、陕甘宁边区和各抗日民主根据地真心实意地出来维持抗日的大局,反对投降、分裂、倒退的危险倾向,那就会弄得一团糟。
    And if today the Communist Party, the Eighth Route and New Fourth Armies, the Shensi-Kansu-Ningsia Border Region and the anti-Japanese democratic base areas did not step forth and sincerely sustain the resistance to Japan and combat the dangerous tendencies towards capitulation, a split and retrogression, the situation would indeed be in a terrible mess.
  • 回想起来,我要是有那样做就好了。
    Retrospectively, I wish I hadn't done that.
  • return关键字有两方面的用途:指定一个方法返回什么值(假设它有void返回值),并立即返回那个值。
    The return keyword has two purposes: it specifies what value a method will return (if it doesn’t have a void return value) and it causes that value to be returned immediately.
  • sortbydatedesc:表示由findx或getx查询调用返回的结果必须以最后更新的时间的升序来排序(最早的时间最先返回)。如果指定的排序修饰符之间有冲突,那么这是所有结果集的缺省排序。
    sortByDateDesc: signifies that the result returned by a find_xx or get_xx inquiry call should be sorted based on the date last updated in descending chronological sort order (most recent change returns first).
  • “后来他有来过吗?”
    'And he never returned?'
  • 阿里·哈菲德回来有?"
    Has Ali Hafed returned?"
  • 我们是要完成前人有完成的统一事业。
    We shall complete the unfinished task of reunification left to us by our predecessors.
  • 这样,社会主义四个现代化建设、祖国的统一、反霸权主义的斗争,也就有一个力量能够领导进行。
    Thus, there would be no force in China capable of leading our drive for socialist modernization, our effort to reunify the motherland or our struggle against hegemonism.
  • 我们还有一个台湾问题有解决,仍然面临着完成国家统一的任务。
    Since the Taiwan issue remains unsolved, we still confront the task of reunifying the country.
  • 第二条,台湾不实现同大陆的统一,台湾作为中国领土的地位是有保障的,不知道哪一天会被别人拿去。
    Second, unless Taiwan is reunified with the mainland, its status as a part of China's territory would remain uncertain, and it might someday be seized by another country.
  • 其次,只要台湾不同大陆统一,台湾作为中国领土的地位是有保障的,不知道哪一天又被别人拿去了。
    Second, so long as Taiwan is not reunified with the mainland, its status as part of Chinese territory will not be secure. No one knows when Taiwan might be taken away again.
  • 一九八八年,李登辉继任为台湾当局的领导人。当时他多次公开表示,台湾当局的基本政策就是“只有一个中国而有两个中国的政策”;“我们一贯主张中国应该统一,并坚持‘一个中国’的原则”。
    In 1988, after Lee Teng-hui became the leader of the Taiwan authorities, he publicly stated time and again that the basic policy of the Taiwan authorities was that "there is only one China, not two," and "we have always maintained that China should be reunited, and we adhere to the principle of 'one China.'"
  • 审讯被中止,有说什么时候再进行。
    The hearing is adjourn without saying when it will meet again.
  • 有透露他的身分。
    He did not reveal his identity.
  • 他们有透露会谈的性质。
    They did not reveal the nature of the talk.
  • 那时他暴露他的身份。
    He didn't reveal his identity at that time.
  • 有泄露秘密,真是谨慎。
    It was discreet of him not to reveal the secret.
  • 大夫有向他透露,他的病已到绝望境地。
    The doctor did not reveal to him his hopeless condition.
  • 调查表明有不正当的做法.
    The investigation revealed no impropriety.
  • 对整个地区的搜索,我们发现有预期的效果。
    scouring the entire area revealed nothing.
  • 在英式英语中有表示英国人国籍的通用名词而用形容词。
    There is no noun in British English commonly used to refer to the nationality of the people of Britain; instead the adjective is used.
  • 她突然透露她有结婚。
    She suddenly revealed that she was not married.
  • 他们会谈的实际内容有透露。
    The substance of their talk was not revealed.
  • 这些迹象表明计划有成功。
    The signs revealed that the plan wasn't panning out.
  • 有揭露出自己的身份。
    without revealing one's identity.
  • 但是,戴安娜婚姻危机的曝光并有影响公众对这位王妃的喜爱程度。
    But the revelations of Diana's problems did not decrease the public's affection for her.
  • 尽管他有上班,可还是拿到了公司收入的一份。
    a slice of the company's revenue.
  • 有回响;有反响的倾向。
    not reverberant; lacking a tendency to reverberate.