款中英惯用例句:
| - 对方付费电话;由收件人付款的信;货到付款的包裹。
a collect call; the letter came collect; a COD parcel. - 因我方付款条件一直是预付现款,故不能给予“先行装运、货到付款”的方便。
Since our term is always cash in advance, we have on facilities for cod shipment. - 衣领按最新流行款式向后反折。
The collar folds back in the latest fashion. - 最新款式的衣领是翻领。
The collar turns back in the latest fashion. - 银行对这样的大笔贷款一定要有抵押物。
The bank will insist on collateral for a loan of that size. - 担保品——贷款的担保品可由借款人的多种资产组成。
Collateral——The collateral for loans may consist of a variety of borrowers' assets. - 他用房子作贷款的担保。
He used his house as collateral for the loan. - 担保通过使用附属担保品而保证(贷款)
To secure(a loan) through use of collateral. - 他用房子作这笔贷款的担保品。
He used his house as a collateral for the loan. - 银行对这样的大笔贷款一定要有抵押物
The bank will insist on collateral for a loan of that size - 店主用房子作贷款的担保。
The owner of the shop used his house as a collateral for the loan. - 由物主认可的防止债务人不履行还款义务的抵押品。
a collateral agreement to answer for the debt of another in case that person defaults. - 贷款保证金的市面价格与面额之间的差价
The difference between the market value of collateral and the face value of a loan. - 信贷员是否接受贷款中请取决于对信用的6c原则的仔细分析—一品德(character)、身份(capacity、资本(capital)、担保品(collateral)、经济状况(condition)和管制(control)。
Whether or not the lending officers will accept the loan application depends on a detail study of the six Cs of credit character, capacity, capital, collateral, conditions, and control. - 中国政府允许中国商业银行接受外方股东担保,允许外商投资企业以外汇质押方式向中国境内中国外汇指定银行申请人民币贷款;
The Chinese government permit the following activities: Chinese commercial banks may accept guarantee provided by foreign shareholders; foreign invested enterprises may apply to designated Chinese banks dealing in foreign exchange business within the territory of China for Renminbi loans using foreign exchange collateral securities; - 借款人可能被要求提供担保品以作借款抵押。
Borrowers may be asked to collateralize the lians. - 集资,筹款(尤指为生病的同事或搞庆祝活动)
Collect money, esp for a colleague who is ill or to pay for a celebration - 汇票之款尚未收进。
The draft has not been collected. - 托收款未得照付。
Collection is not paid. - 托收款未能照付。
Collection is not pay. - 凭单托收付款
Payment against documents through collection - (三)将私人收藏的文物私自卖给外国人的,由工商行政管理部门罚款,并可没收其文物和非法所得。
selling cultural relics in private collections to foreigners without permission, for which the persons involved shall be fined by the departments for the administration of industry and commerce, and the cultural relics in question and the illegal earnings derived therefrom may be confiscated. - “我没多带钱,就只有这10便士,很遗憾。”“没关系,”募款人说:“一分一文都有用。”
“I’ve nothing on me except this tenpence, I’m afraid.” “Never mind,” said the collector,” “every little helps.” - 账款共计5美元50美分。
The bill came to $5.50. - 他不能支配这样大笔的款子。
He can't command so large a sum of money. - 我不能支配这笔款子。
I cannot command the sum. - 他可以支配大笔款项。
He commands great sums of money. - 为纪念是次邮展,香港邮政共发行了两款通用邮票小型张及其他集邮物品。
Two definitive stamp sheet lets and other philatelic products were issued to commemorate the exhibition. - 于七月举行的其中一项纪念活动──筹款晚宴共筹得款项280万元,为文物年各项活动和其他与文物有关的活动提供资助。
A total of $2.8 million was successfully raised in one of the commemorative events, Gala Evening, in July to provide funding support to the Year of Heritage projects and other heritage-related activities. - 我授权我存款的银行代我付税。
I have commissioned my bank to pay my taxes. - 律师事务所开办专利代理业务的,必须有前款第四项规定的专职人员。
Law firms engaged in patent commissioning must have special staff for the business stated in item (4) of the previous paragraph. - *向区议会增拨款项,用以改善区内环境,举办地区文娱活动和推动更多社区建设计划;
* provide additional funding to the DBs for improving the local environment, commissioning district cultural and recreational activities and promoting more community building programmes;
|
|
|