欢中英慣用例句:
| - 薩倫不喜歡聚會;她總是不與其它客人接近,不與他們交談。
Sharron does not enjoy parties, and usually keeps (herself) aloof from the other guests, not joining in their conversations. - 讓我感到吃驚的是,隨着我逐漸長大,我發現打心眼裏喜歡起我那位孤伶伶的老姑姑來。
As I grew older I found, rather to my surprise, that I had become genuinely fond of my aloof old great-aunt. - 有時候她給我們讀一讀最喜歡的段落。
Sometimes she would read aloud to us her favourite passages. - 通常小孩和老人喜歡自言自語。
Usually most of the children and the old people like to think aloud. - 一般電話雖然說價格貴些,我還是更為喜歡。
I'd prefer the latter although it's more expense. - 在這些老同學的聯歡會中,所有禮節都不必拘泥。
In these parties among alumni, all formality was set aside. - 到了1992年,加拿大校友發起在多倫多舉辦第一屆全球南大校友聯歡會,接着每年輪流在各地舉行,1995年起纔改為兩年一次,前後10年就舉辦了8屆的聯歡會,次數相當頻繁。
Then, in 1992, alumni in Canada initiated the First Global Reunion of Nantah Alumni in Toronto. Thereafter, the event was held every year at different venues until 1995, when it was decided that it would instead be organised once every two years. Over a period of 10 years, eight worldwide reunions have been held, a number that all alumni could feel proud of. - 是什麽因素促使各地的南大校友不畏艱難,不怕辛苦,出錢出力爭取主辦聯歡會?
What motivates Nantah alumni associations all over the world to put in money and hard work to vie for the honour of hosting a reunion? - 因此,從1983年起,從未間斷地舉行聚會,從新馬校友輪流舉行的“南大之夜”到全球南大校友聯歡會。
The gathering of Nantah graduates has been a regular event since 1983 - from the early “Nantah Nights” which culminated in a global reunion of alumni. - 我一嚮喜歡釣魚。
I always like fishing. - 我喜歡業餘的哲學家,業餘的詩人,業餘的攝影傢,業餘的魔術傢,自造房屋的業餘的建築傢,業餘的音樂傢,業餘的植物學家,和業餘的飛行傢。
I like amateur philosophers, amateur poets, amateur photographers, amateur magicians, amateur architects who build their own houses, amateur musicians, amateur botanists and amateur aviators. - "我會選擇日本開設分校,因為我在這裏很受歡迎。
"It's an option here because my popularity is amazing." - 網站也在開發全新的方法讓用戶分享和獲得信息。例如,amazon.com提供“購買圈”,有相同嗜好的用戶可以在那裏聯繫在一起,討論他們喜歡的書籍和音樂。
And sites are creating whole new ways for users to share and gain information, Amazon.com, for example, offers "purchase circles" where users with similar tastes can hook up and discuss books and music they like. - 我喜歡這傢餐廳的氣氛。
I like the ambiance of this restaurant. - 我喜歡美國菜!
I like American food! - 討人喜歡的人被認為隨和,態度溫和,或和藹可親的人
One who is regarded as easygoing, mild-mannered, or amiable. - 親切的微笑;熱情的聚會;熱情的親戚;熱情的歡迎;親切的主人。
an affable smile; an amiable gathering; cordial relations; a cordial greeting; a genial host. - 在舞會上較成功的是和藹可親的彬格萊先生和伊麗莎白的秀美動人、性情溫和的姐姐潔英。伊麗莎白十分喜歡她。
More successful at the ball are the amiable Mr. Bingley and Elizabeth's lovely, good-natured older sister, Jane, to whom Elizabeth is closely attached. - 我們喜歡通過雙方之間友好的、非約束性的調解來解决爭議。
We prefer to resolve dispute by amicable, non-binding conciliation between the two parties. - 在他們的歡呼聲中, 他把杯子裏的啤酒一飲而盡。
He drank off a glass of beer amid their cheers. - 上午11點30分他在巨大的歡呼聲中走下飛機。
He stepped down from the plane at 11: 30 a.m. amidst a tremendous ovation. - 在喜迎佳節,萬傢歡樂的日子,尤當我看見兩個孫女兒和三個剛剛出世的外孫時,便想到有兩件事是我們必須做的。
"Amidst the joy of this festive occasion and the warmth of family gatherings, especially when I am looking at my grandchildren, I know there are two things that we must do. - 作為休閑,王後喜歡開着她那輛四輪驅動的梅塞德斯·奔馳轉一轉阿曼,“我放進一盤cd唱片,就上路了,”她說。
) To relax, the queen likes to drive her four? wheel? drive Mercedes around Amman:" I pop in a CD and zone out," she says. - 她是我最歡迎的來訪者之一。
She is among my most welcome visitors. - 他的器樂麯在學生中很受歡迎。
His instrumental works are popular amongst the students. - 在開發小組間建立開發社區將加強自我支持能力、提高開發人員的興趣以及對受歡迎的應用程序的集中使用等。
The establishment of a development community amongst development groups promotes self-support, developer interest, and a central source of compelling applications. - 喬治走上旅館的臺階和瑪麗告別,那多情摯愛、難捨難分的樣兒惹得在車子裏的孩子們都歡呼起來。“喂,靠後站,湊啥子熱鬧,”媽媽大聲叫着。
George went up to the steps of the hotel and gave Mary a prolonged parting sample of amorous affection that even had the children cheering from the car. “Here, stand back and let the dog see the rabbit!” Ma called. - 因為,愛情底報酬永遠是這樣,要不是回愛,就是一種內心的隱藏的輕衊,這條定理是真的。由此可見人們更應當如何提防這種情欲,因為它不但使人失去別的事物,簡直連自己也保不住。至於其他的損失,古詩人的故事表現得極好;就是喜愛海倫的人是捨棄了攸諾和派拉斯底賞賜的。因為無論何人若過於重視愛情,則自將放棄財富與智慧也。這種情欲泛濫的時候正是在人心力極弱的時候;那就是在一個人最繁榮或最睏厄的時候——雖然睏厄是不甚受人註意過的。這兩個時候都是燃起愛火並使之更為熱烈的,由此足見“愛”是“愚”之子也。有些人,即在心中不能不有愛的時候,仍能使它受約束,並且把它與人生底要務嚴格分開,這些人可算做事極當;因為“愛”若是一旦參與正事,就要擾害人們底福利,並且使他們無術堅守自己底目的。我不懂為什麽,可是武人最易墮入愛情。我想這也和他們喜歡喝酒一樣;因為危險的事業多需要娛樂為報酬也。人性之中有一種隱秘地愛他人的傾嚮和趨勢,這種傾嚮若不消耗在一個人或少數人身上,將很自然地普及於衆人,並使人變為仁慈的,例如在僧侶之中有時就看得到這樣的情形。
For it is a true rule, that love is ever rewarded, either with the reciproque, or with an inward and secret contempt. By how much the more, men ought to beware of this passion, which loseth not only other things, but itself. As for the other losses,the poet's relation doth well figure them; that he that preferred Helena, quitted the gifts of Juno, and Pallas. For whosoever esteemeth too much of amorous affection,quitteth both riches, and wisdom. This passion hath his floods in the very times of weakness;which are, great prosperity; and great adversity; though this latter hath been less observed. Both which times kindle love, and make it more fervent, and therefore show it to be the child of folly. They do best, who, if they cannot but admit love, yet make it keep quarter:and sever it wholly from their serious affairs, and actions of life: for if it check once with business, it troubleth men s fortunes, and maketh men, that they can no ways be true to their own ends. I know not how, but martial men are given to love:I think it is, but as they are given to wine; for perils commonly ask to be paid in pleasures. There is in man's nature, a secret inclination, and motion, towards love of others; which, if it be not spent upon some one, or a few, doth naturally spread itself towards many; and maketh men become humane, and charitable; as it is seen sometime in friars. - 接吻用嘴唇接觸或撫摸,以表達慈愛、歡迎、尊敬或情愛
To touch or caress with the lips as an expression of affection, greeting, respect, or amorousness. - 傑弗裏問她為什麽不喜歡他的講演。
Geoffrey asked her why she was not amused. - 我喜歡開玩笑,但蘭斯所開的玩笑有時太過分。
I like to be amused, but Lance sometimes carries his jokes too far. - 我善於鑽研,長於分析,遇事喜歡尋根究底。我機智幽默,能使人健談。
I have an inquisitive and analytical mind-I enjoy finding out about things-I have tact and good humor-and the ability to draw people out.
|
|
|