中英惯用例句:
  • 第二十四条 国家行煤炭洗选加工,降低煤的硫份和灰份,限制高硫份、高灰份煤炭的开采。
    Article 24 The State promotes the method of dressing coal by washing for the purpose of reducing the sulfur and ash in coal, and restricts the mining of high-sulfur or high-ash coal.
  • 他把我轻轻地到一边。
    He nudged me aside.
  • 她把树枝推到一边。
    She pushed the branches aside.
  • 他的朋友帕萨维诺——三十岁尚未婚,在匹兹堡银行任销员——说:“如果最坏的情况出现,我丢了工作,我就开车到阿斯彭去滑上一个冬天的雪,在餐馆做侍应生。”
    Said his friend, Nori Passavino, a 30-year-old marketing officer for a Pittsburgh bank, also single: "If worse came to worst and I lost my job, I'd just jump in my car and head to Aspen, ski all winter and wait on tables."
  • 定以合理的证据为基础的接受和信任;假设或假定
    Acceptance or belief based on reasonable evidence; assumption or supposition.
  • 基于想法或假设而不是真实例子的理。
    Reasoning based on idea or assumption, not on real examples.
  • 假定他受伤了,我们可以断他不会参加比赛。
    on the assumption that he has been injured we can infer that he will not to play.
  • 中国自一九七八年行经济改革和开放政策以来,成绩是有目共睹的,而在九十年代所取得的进展,特别令人惊叹。
    The results of the policy of economic reform and opening since 1978 have been for everybody to see. The progress made in the decades of the 90's had been especially astounding.
  • 我想拜访一个算命的占星家,你能向我荐一个吗?
    I want to visit a fortuneteller or an astrologer.Can you recommend one to me?
  • 我想拜访一个算命的占星家,你能向我荐一个吗?
    I want to visit a fortuneteller or an astrologer. Can you recommend one to me?
  • 哥白尼,尼科劳斯1473-1543波兰天文学家,他提出地球及其它行星绕太阳运动的日心说,翻了托勒密的天文学理论即地心体系
    Polish astronomer who advanced the theory that the earth and other planets revolve around the sun, disrupting the Ptolemaic system of astronomy.
  • 埃拉托色尼斯希腊数学家、天文学家、地理学家,他设计了一种世界地图并测了地球的周长及地球到月球和太阳的距离
    Greek mathematician, astronomer, and geographer who devised a map of the world and estimated the circumference of the earth and the distance to the moon and the sun.
  • 西班牙的宗教狂热会大大迟科学、天文学的发展,甚至影响到政治思想领域。
    Spain's religious fanaticism would delay science, astronomy, even political thought.
  • 原子能供给该潜艇动力(该潜艇由原子能动)。
    Atomic energy powers the submarine.
  • 完成1500台燃煤锅炉改用天然气,全市天然气用量超过9亿立方米,广优质低硫煤900万吨,机动车路检达标率达到90%。
    the natural gas consumption in the entire municipality is over 900 million m3; nine million tons of high quality coal with low sulfur have been promoted to be used in the city; and the attainment rate of the vehicles examined on road is 90%.
  • 像在温泉由服务生着。
    usually pushed by an attendant, as at a spa.
  • 我们和反共顽固派为政权问题在华北、华中和西北的斗争,带着动全国建立统一战线政权的性质,为全国观感之所系,因此,必须谨慎地处理这个问题。
    Our struggle with the anti-Communist die-hards over this issue in northern, central and northwestern China can help to promote the establishment of united front organs of political power over the whole country and it is being followed attentively by the whole nation.Therefore, this issue must be handled carefully.
  • 政府一向致力广香港作为投资首选地点的优势,并提高香港在这方面的吸引力。
    The Government is committed to promoting and enhancing the attractiveness of Hong Kong as a premier investment destination.
  • 我很快翻了我每个周末都是不典型的事实;举止完全不具有职业的代表性(或非典型性)。
    I soon tumbled to the fact that my weekends were atypical; behavior quite unrepresentative (or atypical) of the profession.
  • 以及广环境审核和环境监理系统的概念及措施。
    and promoting the concept and practice of environmental audit and environmental management systems.
  • 行国库集中收付制度,强化各级财政预算、审计监督、财政专户管理。
    A system of centralized collection and payment by the state treasury will be instituted for this purpose. Control over budgets, auditing and special financial accounts at all levels should be tightened.
  • 强化行政监察、审计和经济监督,在进依法行政、反腐倡廉和查处大案要案等方面发挥了重要作用。
    We stepped up administrative scrutiny, auditing and economic supervision. All this was of great importance in furthering the conduct of government according to law, fighting corruption and building a clean government, and prosecuting major economic cases and irregularities.
  • 我们要把假期迟到八月。
    We're postponing our holiday until August.
  • 列宁写道:“翻专制制度只是革命的第一阶段。”
    Lenin wrote that the overthrow of the autocracy is only the first stage of the revolution.
  • 孙中山先生领导的辛亥革命,翻了统治中国几千年的君主专制制度,对中国社会进步具有重大意义,但也未能改变中国半殖民地半封建的社会性质和人民的悲惨命运。
    The 1911 Revolution led by Dr. Sun Yat-sen, which overthrew the autocratic monarchy that had ruled China for several thousand years, was of great significance in promoting China's social progress. Yes, it did not succeed in altering the semi-colonial and semi-feudal social nature of China and the miserable destiny of the Chinese people , either.
  • 这套系统利用自动账面记录系统处理证券交收工作,是一九八七年股灾以后行的一项重大风险管理系统改革。
    CCASS is one of the most important reforms to the risk management system introduced after the 1987 market crash. It is an automated book-entry system that handles the settlement of securities.
  • 为了动把更多的应用程序放在现行台式系统上,微软公司正在编写放入office和其它应用程序的activex部件,并把activex部件自动生成作visualbasic(vb)的一部分。
    In order to push more applications onto the active desktop, Microsoft is writing ActiveX components into Office and other applications and making automated ActiveX component creation a part of Visual Basic.
  • 他急急忙忙地把孩子们进汽车。
    He huddled the children into the automobile.
  • 10.抱持警无论多么遥远,你必将达到既定目标的态度销自己,自我暗示是培养热枕的有力力量。
    10. Keep yourself sold on the idea that you will obtain your definite major purpose, no matter how far away that moment seems. Autosuggestion is a powerful force in developing enthusiasm.
  • 助飞器一种用于起飞时增加力的辅助喷气装置
    An auxiliary jet-producing unit providing additional thrust for a takeoff.
  • 我不得不求上天为纪念朱利叶斯·恺撒而祝福,因为他曾大力崇胖子而又讨厌瘦个子。
    I cannot but bless the memory of July Caesar, for the great esteem he expressed for fat men and his aversion to lean one.
  • 特区政府去年在楼价飚升的时候,出了房屋长远发展计划,目的是要打击泡沫成份,抑制炒风;
    Last year, when property prices were soaring, the government launched a long-term housing plan to avert the development of a bubble economy and to reduce the level of speculation in the property market.