德Chinese English Sentence:
| - 唐纳德因受冤屈感到极为痛苦。
Donald was smarting under an injustice. - 当安德尔在佛罗里达州进行销售冲刺时,柯灵顿的公司——柯灵顿房屋公司——正在快速成长之中,虽然市场对新活动房屋的需求量非常大,但他并没有像一般生意人一样趁机哄抬价格。
His company,Clayton Homes,was already growing rapidly when Hunrricane Andrew decimated South Florida.The need for new mobile homes was enormous and fast. Clayton could have followed the examples of many Florida business owners and jacked his prices skyward. - 希望各级组织的同志,特别是在基层工作的同志,发扬光荣传统,同心同德,任劳任怨,为党和国家分忧,为群众分忧,不能有任何松劲的情绪。
We hope that comrades at all levels, and at the grass-roots level in particular, will carry forward our glorious traditions, unite as one, work hard and uncomplainingly, share the burdens of the Party, the state and the people, and never slacken their efforts. - 圣女贞德是法国最伟大的女性之一。
Joan of Arc was one of France's greatest daughters. - 裴欧沃夫被认为创作于公元8世纪早期的,英国无名氏所作的一部古老史诗中的传奇英雄。贝奥伍尔弗杀死妖怪格伦德尔及妖怪的母亲,成为耶牙特的国王,死于与一条龙的争斗中
The legendary hero of an anonymous Old English epic poem believed to have been composed in the early eighth century. Beowulf slays the monster Grendel and its mother, becomes king of the Geats, and dies fighting a dragon. - 巴奇,约翰·唐纳德生于1915美国网球运动员,1938年第一个赢得大满贯(温布尔登,法国,美国和澳大利亚锦标赛)
American tennis player who in1938 was the first to win the Grand Slam(Wimbledon, French, U.S., and Australian titles). - 曼哈顿最高法院法官桑托加塔有办法。她最近主审一个有关弗里德曼的案子。她可以判他最高徒刑:七年监禁。
Manhattan Supreme Court Justice Marie Santagata can help. She presided over Friedman's latest case. She can hit him with the max: Seven years in the slammer. - 说到身材颀长、一本正经的费吉·德曼和她的个子矮小、彬彬有礼的搭挡韦恩·斯利普的滑稽表演,那简直让观众笑得肚子疼。
As for the slapstick performances of all, cool Vergie Derman with her diminutive, adoring partner, Wayne Sleep, it has them rolling in the aisles. - 很好,克劳德,我们是会重新开始,把过去的一切都忘掉的。
Very well, Claud, we'll clean the slate, and forget all the past. - 奴隶社会道德
morality of slave society - 文德人居住在萨克森和勃兰敦堡的斯拉夫人
One of a Slavic people inhabiting Saxony and Brandenburg. - (希腊神话)宙斯和达那厄的儿子,在雅典娜和赫尔墨斯的帮助下,杀了美杜沙,从海怪处救出安德罗米达。
(Greek mythology) son of Zeus and Dana who slew the Gorgon Medusa (with the help of Athena and Hermes) and rescued Andromeda from a sea monster. - 汤姆·克鲁斯欣然接受在《木兰花》中出演一个低俗的性指导者,《木兰花》是《一夜成名》的导演p.t.安德森执导的另一部电影。
Tom Cruise jumped at[1] the chance to play a sleazy sex guru in Magnolia, the new ensemble[2] piece from Boogie Nights director P.T. Anderson. - 在英国文学的全盛时期 有德莱顿, 斯威夫特和蒲柏等文豪.
The Augustan age of English literature includes the writers Dryden, Swift and Pope. - 最后,艾米丽雅驾驶着一架流线型洛克希德织女座飞机飞上蓝天,取代了她原先的客机。
Eventually Amelia was flying a sleek Lockheed Vega instead of an Airster. - 长身体短尾巴的德国品种小狗,毛发短而光滑,耳朵长而下垂;适于追踪猎物到洞中。
small long-bodied short-legged German breed of dog having a short sleek coat and long drooping ears; suited for following game into burrows. - 马昆德,约翰·菲利普斯1893-1960美国作家,他塑造了日本侦探本先生的形象,并写了许多关于新英格兰富裕家庭的小说,其中有已故的乔治·阿普雷先生(1937年)
American writer who created the Japanese sleuth Mr. Moto and wrote comic novels about rich New England families, including The Late George Apley(1937). - 加菲尔德是个狡猾的家伙,两次逃脱警察的拘捕。
Garfield is a slippery customer; he's twice escaped from police custody. - 君子在德不在衣。
It's not the gay coat that makes the gentleman. - 无德之美犹如没有香味的玫瑰,徒有其表。
Beauty without virtue is a rose without fragrance. - 后来,他又跑到古巴,让菲德尔·卡斯特罗为cnn录制一档宣传节目。
later,he went to Cuba to get Fidel Castro to tape a promotional slot for CNN. - 斯拉夫语印欧语系的一支,包括保加利亚语、白俄罗斯语、捷克语、马其顿语、波兰语、俄语、塞尔维亚-克罗地亚语、斯洛伐克语、斯洛文尼亚语、乌克兰语和文德语
A branch of the Indo-European language family that includes Bulgarian, Belorussian, Czech, Macedonian, Polish, Russian, Serbo-Croatian, Slovak, Slovene, Ukrainian, and Wendish. - 美德远远胜过美貌。
Virtue is fairer far than beauty. - 他说世界经济最重要的问题售中在美国与德国:美国能否在未来几个月摆脱经济不景气;德国在经济急剧恶化以至拖垮欧洲大陆其他地方以前能否解决它的通货膨胀问题?
The most important questions about the world economy, he says, focus on the United States and Germany: Will the United States come out of the recession in the next few months, and can Germany resolve its inflation problem before a sharp slowdown sets in and topples the rest of continental Europe? - 经济政策研究所研究劳工问题的经济学家贾里德·伯恩斯坦说:“30年内最理想的经济应当是减少不平等,而非仅仅减慢不平等的增长速度。”
"The best economy in 30 years ought to have lessened inequality instead of just slowing its growth," says Jared Bernstein, a labor economist at the Economic Policy Institute, a union-backed think tank. - 行善积德。
One good turn deserves another. - 费雷德对在贫民街玩耍的穷孩子深表同情。
Fred's heart went out to the poor children playing in the slum street. - 伯德最近提出一项有趣的解释,来说明波士顿尔特人[篮球队]何以走下坡。
Larry Bird recently came up with an interesting explanation for the Boston Celtics' slump. - 桑德拉1996年的影片《两人出海》使她的事业有所下滑,而且她还在诸如《爱情与战争》和《永别了,武器》中扮演了不适合的角色。
Sandra had a little slump in 1996 with Two If by Sea. As well she chose other bad roles in movies like In Love and War and A Farewell to Arms. - 以德报德是常理,以德报怨大丈夫。
Good for good is natural, good for evil is manly. - 中伤别人的名誉是不道德的。
It is immoral to cast a slur on a person's reputation. - 他对死者的过失轻轻带过,主要讲述她的美德。
He slurred over the dead woman's faults and spoke chiefly of her virtues.
|
|
|