中英惯用例句:
  • 我度过了很糟糕的一天,每件事好像都出了错。
    I've had a dreadful day - everything seems to have gone wrong.
  • 她英语讲得很差。
    She speak dreadful English.
  • 我讨厌酒量差的人。
    I hate wimpy drinker.
  • 我不认为那些酒量的老兄会在这社团呆得太久。
    I do not think the wimpy drinker is going to last long in this club.
  • 晚上他不多都到外边喝酒。
    He goes out drinking most evenings.
  • 他的驾驶技术差。
    He is a bad driver.
  • 瀑布有二百英尺落
    The falls have a dropof 200 feet.
  • internet犹如一条传送带,它有亮的一面,也有暗的一面,你需要了解这种异以避免被卷进去。
    The Internet is like duct tape: It has a light side and a dark side, and you need to know the difference to avoid getting stuck in it.
  • 我明天得和我上司去出。真烦人。
    I am gonna go on a business trip with my boss tomorrow. I am down in the dump!
  • 我明天得和我上司去出。真烦人。
    I am having gotten to go on a business trip with my boss tomorrow. I am down in the dump!
  • 继续密切注视什么出了
    Kept dwelling on what went wrong.
  • 由于各国的国情不同,社会经济发展的程度和模式各异、文化风俗和价值观念有别,又由于各国人口问题存在的程度或形式有所不同,各国在解决人口问题的方案和力度上也会存在各种异,这完全是一种正常的现象。
    As the national situation, the degree and pattern of social and economic development, cultural habits and values, and the specific characteristics of the population problem in each country differ, there will be differences in the plan and dynamics of problem solving in each country, which is a normal phenomenon.
  • 他有-只耳朵听力很
    He hears badly in one ear.
  • 不多还没吃过什么。
    You're hardly eaten anything.
  • 不多还没吃过一点东西呢。
    You've hardly eaten a thing.
  • 不多还没吃过一点东西呢。
    You are hardly eating a thing.
  • 亨利仅以一鼻之(微末之)领先而险胜埃德。
    Henry just got his nose in front and beat Ed on the post.
  • 他们入学时的文化水平有很大的参
    Their educational level on entry varies widely.
  • 现在是5分8点(7:55)。
    It is five to eight.
  • 回答总是相同。“不多十八年。”
    The answer was always the same: `Almost eighteen years.'
  • 我将在这星期或下星期出
    I will go on business either this week or next week.
  • 看看你把胳膊放哪儿了,它点没把我的眼睛打出来!
    Mind where you put your elbow, you nearly poked my eye out!
  • 他以七岁之年长于她。
    He is by seven years elder than her.
  • 电(子)之所以流动,是因为干电池上正负两端上的电的状况有别所致,对于这种别,我们称之为“电位”。
    The difference in the electrical condition of the terminals"+" and"-" of the dry cell which tends to make electricity flow we describe as a difference of electrical potential.
  • 电磁测量误差
    error in electromagnetic measurement
  • 电压电位或电位,常以伏特为单位
    Electromotive force or potential difference, usually expressed in volts.
  • 测量静电电压的异;没有电流通过。
    measures electrostatic voltage differences; draws no current from the source.
  • 差不多快敲11点了。
    It's about to strike eleven.
  • 差不多11点钟了。
    It is just on eleven o'clock.
  • 差不多快敲11点了。
    It 's about to strike eleven.
  • 工业和农业之间本质别的消失
    elimination of the essential differences between industry and agriculture
  • 城市和乡村之间本质别的消失
    elimination of the essential differences between town and countryside