中英惯用例句:
  • 尼克:骑摩托车可以养机智、勇敢、顽强的男子气。
    Nick: Motorcycle driving can train tree's tact, bravery and determines masculinity.
  • 国家在洛阳、西安、南京、太原等市开办了盲人按摩医疗专科学校,各省市也分别举办训班,养了大量盲人按摩医疗人才。
    The state has set up massage medical schools for the blind in Luoyang, Xian, Nanjing and Taiyuan. Each province and city also started courses and trained a large number of blind massage doctors.
  • 我们也会加强劳工处的就业选配计划及改善再训课程。
    We will strengthen the Job Matching Programme in the Labour Department and upgrade our re-training services.
  • 学习和养这些革命精神,并不需要多么好的物质条件,也不需要多么高的教育程度。
    Acquiring and cultivating a revolutionary spirit does not necessarily require a high level of development materially or a very high level of education.
  • 农民一直把他们最壮的公牛和最健康的母牛交配,以求育出更好的牛种。
    Farmers keep trying to produce better cattle by mating their strongest bulls with their healthiest cows.
  • 优生交配育,多指通过人工交配和选择后代而获得所期望的特征,发展新的或改良(有机体)的品种
    To develop new or improved strains in(organisms), chiefly through controlled mating and selection of offspring for desirable traits.
  • 本来是准备把他养成为医生的。
    He was meant for [to be] a doctor.
  • 地中海的一种树,因其可食用的果实而广泛栽
    Mediterranean tree widely cultivated for its edible fruit.
  • 教育情况:毕业于法国著名商学院——ecole理工学院,此后,又进入该院专门养公务员的国立行政学院学习。
    Education: After graduating from France's top business school, the Ecole Polytechnique, Messier attended the Ecole Nationale d'Administration, which trains civil servants
  • 在为期一周的行程中,曾先生先后前往悉尼、坎拉及墨尔本,会晤澳洲副总理及贸易部部长费志、内阁官员、新南威尔士州及维多利亚州的高级官员、商界领袖及传媒代表。
    During the week-long programme, which covered Sydney, Canberra and Melbourne,Mr Tsang met the Deputy Prime Minister and Minister for Trade, Mr Tim Fischer, Cabinet Ministers, and senior government officials of New South Wales and Victoria, business leaders and the media.
  • 罗勒属植物一种东半球的唇形科一年生草本植物罗勒,栽其叶,可四季生长
    An Old World aromatic annual herb(Ocimum basilicum) in the mint family, cultivated for its leaves, which are a popular seasoning.
  • 当她在超级市场工作时,意识到自己的真正事业是做演员。在一所演员学校训时,她参加了一些商业片及模特表演的试镜头。
    It was while working in a supermarket that Pfeiffer realized that acting was her true calling and she auditioned for commercials and modeling assignments while she attended acting school.
  • 作为世界海关组织代表亚太区的副主席,香港海关亦肩负重任,在促进亚太区海关联络及合作、遵从贸易法规与利便商贸、推行改革及现代化、训人员、提倡诚信和发展人力资源等方面,统筹亚太区内成员所采取的措施。
    As the WCO's Vice-Chairman representing the Asia Pacific Region, the department also assumes responsibility for co-ordinating regional efforts in promoting liaison and co-operation, compliance and facilitation, reform and modernisation, training, integrity and human resource development among the Customs administrations of the region.
  • 首先,教育部重申检讨其育及塑造我们年轻一代的任务。这年轻的一代将会塑造我们国家的未来。
    First and foremost, it reaffirmed its responsibility of developing and molding our youth who will in turn shape the future of our nation.
  • 所有与教育沾边的人的劳动,不仅仅是学校教师、家庭教师、教授,而且还有政府官员(就其成功地改善了人民的素质来说)、道德家、传教士(就其有益方面来说)、医生(就其有助于维护生命和体脑功效来说)、体育教师和各种行当、科学和艺术的教师,以及学习者向他们求教的劳动,任何人在整个一生中为求知或养自己或他人体力或脑力才能所花费的全部劳动,都属于这一类。
    To this class belongs the labour of all concerned in education; not only schoolmasters, tutors, and professors, but governments, so far as they aim successfully at the improvement of the people; moralists, and clergymen, as far as productive of benefit; the labour of physicians, as far as instrumental in preserving life and physical or mental efficiency; of the teachers of bodily exercises, and of the various trades, sciences, and arts, together with the labour of the learners in acquiring them; and all labour bestowed by any persons, throughout life, in improving the knowledge or cultivating the bodily or mental faculties of themselves or others.
  • 要恢复和发扬我们党和人民的革命传统,养和树立优良的道德风尚,为建设高度发展的社会主义精神文明做出积极的贡献。
    They should revive and carry forward the revolutionary traditions of our Party and people, cultivate fine morals and customs, and contribute to the building of a socialist civilization with a high cultural and ideological level.
  • 加强培训。
    More and Better Training
  • 再说,职业训需要时间,效果也不是立竿见影。
    Moreover, training requires time and the effects will not be known till much later.
  • 委员会已就顾问报告的结果,在一九九九年十月向行政长官提交建议。其中一项建议是成立金融服务业人力资源咨询委员会作为常设机制,以鼓励所有有关机构或人士加强沟通,协调业内人力资源训计划的供求情况,为整体发展带来长远的裨益。
    On the basis of the findings of that study, the Steering Committee submitted its recommendations to the Chief Executive in October, and proposed, among others, that an Advisory Committee on Human Resources Development in the Financial Services Sector be established to provide an ongoing mechanism to match the demand for and supply of human resources development programmes in the financial services sector, and to co-ordinate and motivate sector-wide support to human resources development in pursuit of the longer term benefits of the sector.
  • 城的后面矗立着4000英尺高的维苏维火山。
    Behind the city of Pompeii stood the 4000-feet Mount Vesuvius.
  • 它会教你用战略性的思考研究商业,养运用跨学科的方法来管理工商企业能力和解决问题的能力。
    This takes a strategic view of business and develops the ability to take a multidisciplinary approach to managing a business and resolving problems and issues.
  • 目前在亚洲经营业务的公司最渴求的是管理专才,香港在这方面虽然仍比不上美国,但已远较其他地区经济体系优胜,可以育训练有素的管理人才,为跨国企业提供出色的服务。
    Companies operating in Asia today are crying out for management skills. While still behind US levels, Hong Kong is already way ahead of any other regional economy in providing trained managers, able to work well with multinational companies.
  • 我们对广大教育工作者的辛勤努力表示慰问和敬意。特别是对广大的小学教育工作者,他们在更为艰苦的条件下,为育革命后代不辞劳累,作出贡献,我们更要表示慰问和敬意。
    We salute this multitude of educational workers for their painstaking efforts and express our appreciation to all of them and especially to the primary school teachers, who have worked tirelessly under particularly difficult conditions to bring up successors for the revolutionary cause.
  • 洋蘑菇一种可食用的蘑菇,尤指大量植的品种双孢子蘑菇
    An edible mushroom, especially the much cultivated species Agaricus bisporus.
  • 我想把儿子养成一个音乐家。
    I want to make a musician of my son.
  • 海军把他培养成人。
    The navy has made a man of him.
  • 因此凡是一个国家,既养了在它领域以内工业的一切部门,使工业达到了高度完善阶段,又拥有广大疆土和充分发展的农业,使它工业人口在生活必需品和原料方面的需要,绝大部分可以由本国供应,那么它就拥有最高的生产力,因而也就是最富裕。
    That nation will therefore possess most productive power, and will consequently be the richest, which has cultivated manufacturing industry in all branches within its territory to the highest perfection, and whose territory and agricultural production is large enough to supply its manufacturing population with the largest part of the necessaries of life and raw materials which they require.
  • 欧洲南部的一种多年生植物,因其可作草料和富含花蜜的粉红色花而被栽,是一种重要的产蜜植物。
    perennial of southern Europe cultivated for forage and for its nectar-rich pink flowers that make it an important honey crop.
  • 曾于2000年在北京和上海举办了为时9天的系列篮球训的达拉斯小牛队教练唐·尼尔森这样讲道,"王治郅是一位年轻的、颇有天赋的篮球运动员。
    “ Wang Zhizhi is a young basketball player with great talent,” says Mavericks' head coach Don Nelson,who spent nine days in Beijing and Shanghai in 2000 carrying out a series of basketball clinics.
  • 博来霉素,争光霉素从细菌养中获得的一种抗生素轮丝链霉,用其硫酸盐形式治疗各种瘤
    An antibiotic that is obtained from cultures of the bacterium Streptomyces verticillus and used in the form of its sulfate for the treatment of various neoplasms.
  • 雀巢公司的伊舍伍德先生说:“我们简直可以自夸是为下一个用人单位服务的优秀训员了。
    "We boast that we're a good trainer for the next employer," says Nestle's Mr.Isherwood.
  • 新科技培训。
    Training in New Technologies