中英慣用例句:
  • 我至少在十五歲以前一直懼怕父
    I was/lived in awe of my father until I was at least fifteen.
  • 要找一個前車之鑒的例子,鄭不必從更遠處去找,衹要藉鑒他父的經驗教訓就夠了,他父建立了韓國最大的企業集團卻眼看着它在巨大的債務重擔下跨掉了。
    For an example of what can go awry, Chung need look no further than his father, the man who founded Korea's top conglomerate -- only to see it crumble under a mountain of debt.
  • 的低語總是甜蜜的。
    The mother's breath is aye sweet.
  • “唔,原來如此,”她的母嚷道,“郎格太太可要挨到開跳舞會的前一天才能趕回來;
    "Aye, so it is," cried her mother, "and Mrs. Long does not come back till the day before;
  • 那天傍晚,在我和父動身回傢之前,霍但托特族的小牧童詹傑交給我一封信,他說是那位英國老爺留給我的。
    Late that afternoon, Jantje, the little Hottentot herd boy, came up to me and handed me a letter , which he said the English baas had left for me.
  • 他對每條潺潺的小溪都感到切。
    In every babbling brook he finds a friend.
  • 母親珍愛她的嬰兒。
    A mother cherishes her baby.
  • 母親在給嬰兒喂奶。
    Mother is nursing the baby.
  • “如果你的父得去工作,米娜可以看一晚上孩子。”
    “Minna could babysit one night if your father has to work.
  • 我的母親患背痛。
    My mother suffers from backache.
  • 我們的父自始至終支持我們。
    All through, our father backed us up.
  • 他父的富翁朋友們支持了他的商業投入。
    Rich friends of his father backed his business ventures.
  • 香港之所以能夠在亞洲金融風暴的襲擊下,度過一個又一個激流險灘,除了本身具有龐大的財政儲備、健全的金融體係和審慎的理財政策之外,還有一個非常重要的原因,就是我們有國傢作為後盾,有國傢強而有力的支持,使我們倍感回到祖國大家庭的切和溫暖。
    Hong Kong is able to ride one storm after the other in the turmoil because we have huge fiscal reserves, robust monetary system, prudent financial management and most important of all, the backup of our motherland. The strong support we have from our country makes us feel more strongly the care and warmth of the big family of our motherland.
  • 孩子的小豬,父的鹹肉。
    Child's pig but father's bacon.
  • 孩子的小豬,父的鹹肉。
    Child 's pig but father 's bacon.
  • 我告別了雙親。
    I bade farewell to my parents.
  • 他的父掌管全家的財權。
    His father bears the bag.
  • 達內還說,自從1989年聖誕處决了齊奧塞斯庫以後,熊的數量就急劇增加。而在齊奧塞斯庫的時代,他常常設宴款待自己的信和外國高官,並邀請他們一起參加獵熊派隊。有時候一晚上就能殺掉好幾十頭熊。
    Since Ceausescu's summary execution on Christmas Day 1989, bear numbers have risen sharply, Danet added -- Ceausescu used to invite cronies and foreign dignitaries to lavish shooting parties, sometimes bagging dozens of bears in a single day.
  • 剛纔悄悄到對面的面包店去了。
    Mother has just slipped across to the baker's.
  • 昨天發佈的報告——“何人照顧孩子”——裏,另一個案子是一位曼哈頓母雇了一位介紹所說曾替珠寶大亨傢裏做過並且是一流的廚師的女人。結果她對看顧幼兒經驗有限並且從街角面包店買來點心冒充自己做的。
    In another case cited in the report released yesterday—"Who's Watching the Kids?" —One Manhattan mother hired a woman, an agency said, once worked for a diamond baron's family and was a cordon bleu chef. It turned out she had little child care experience and was getting desserts from the corner bakery and passing them off as hers.
  • 做面包是我父的拿手好戲。
    My father is a dab hand at baking bread.
  • 那人為平衡處理與母和妻子的關係傷腦筋。
    The man felt a delicacy about balancing between his mother and his wife.
  • 她取笑父親的禿頂。
    She teased her father about his bald hair.
  • 他寧願同父在蘇格蘭的巴爾莫勒爾堡一起度假,在那裏閃光燈被拒於皇傢領地之外。
    He preferred holidays with his father at Balmoral in Scotland,where the flashbulbs could be kept at bay by acres of royal land.
  • 當母把這些孩子關在門外的時候,他們大哭起來,砰砰地打着門。
    The children burst into tears, banging on the door when their mother barred them out.
  • 別敲鼓了,比利;放乖些,你母今天早上頭痛。
    Stop banging you drum, Billy; that's a good boy. Your mother's got a headache this morning.
  • 她父把她許配給一位銀行傢。
    Her father betrothed her to a banker.
  • 銀行傢的女兒想要嫁給一個窮人,但是她父強烈反對。
    The banker’s daughter wanted to marry a poor boy, but her father set his face against it.
  • 他的父在金融界裏大名鼎鼎。
    His father is a big noise in the banking world.
  • 他父的破産使他過上了困苦的日子。
    His father 's bankruptcy led him a dog 's life.
  • 宴會始終充滿切友好的氣氛。
    The banquet was full of cordial and friendly atmospher.
  • 一個由成年人(名義上的雙)在浸禮中撫養的孩子。
    an infant who is sponsored by an adult (the godparent) at baptism.