中英慣用例句:
  • 第二次中東戰爭
    Second Middle East War
  • 意第緒語歷史上中歐和歐的猶太人所用的語言,是多種語言的混合,主要來自於中世紀日耳曼方言,其次來自於希伯來語、阿拉姆語和各種斯拉夫語、古法語及古意大利語
    The language historically of Ashkenazic Jews of Central and Eastern Europe, resulting from a fusion of elements derived principally from medieval German dialects and secondarily from Hebrew and Aramaic, various Slavic languages, and Old French and Old Italian.
  • 間接報道;對曾經讀過西的記憶的間接說明我們大部分知識都是間接得來的。
    a secondhand report; a secondhand account of a memory of something once read; most of our knowledge is secondhand.
  • 西標價50英鎊,而我認為對於一部二手貨的割草機來說,那個價錢不合理。
    It’s priced at fifty pounds, and I think that’s a bit steep for a secondhand lawn mower.
  • 第二,中國的革命,它反對的是什麽西?
    Secondly, what is the Chinese revolution directed against?
  • 亞太區區域情報聯絡中心於一月轉交日本海關主理,香港海關隨即藉調一位同事前往京,協助該中心運作,為期兩年,以示香港海關對亞太區海關合作的持續支持。
    Following the handover of the Regional Intelligence Liaison Office (RILO) for the Asia Pacific Region to the Japanese Customs Administration in January, the department seconded an officer to the RILO in Tokyo for two years to assist in its operation. The secondment represents the department's continued support for regional customs co-operation in the Asia-Pacific region.
  • 尼··列文虎剋——使用顯微鏡的先驅,在1702年觀測發現,把被認為死亡了的幹枯的“微生物”沉積物放在雨水中時它們又復活了。
    Antonie van Leeuwenhoek, pioneering microscopist, observed in 1702 that dry sediments of ”animalcules“, expected to be dead, were brought back to life when exposed to rain water.
  • 我不時地詢問過我的能看見西的朋友們,以瞭解他們看到什麽。
    Now and then I have tested my seeing friends to discover what they see.
  • 這些西甚至大多數成年人也從未有看見過,因為他們眼界狹窄,大多數人從未認識到他們身處睏境。“。
    Something most people never have the benefit of seeing because their vision is too narrow. Most people never see the trap they are in."
  • 看見東西的三天
    Three Days to See
  • 歐洲南部的一種植物,具有芳香的淡紫色的花和圓平的象紙一樣銀白色的莢。
    southeastern European plant cultivated for its fragrant purplish flowers and round flat papery silver-white seedpods that are used for indoor decoration.
  • 當然,有一些極不道德的記者,不管是說到中地區還是北愛爾蘭,在報道那裏發生的恐怖活動時,如果他們不同意其目的,他們就會大量使用卑鄙、屠殺、殘酷之類的形容詞。
    Certainly some of the seediest of journalists, whether we're talking about the Middle Easy or Northern Ireland, pile on one set of adjectives-squalid, butchering, oppressive-for terrorism of whose aims they disapprove.
  • 去看點有趣的西如何?
    How about seeing something interesting?
  • 坎普爾印度北部一城市,在恆河上,位於德裏南部。在印度兵變期間,一個不滿的尋求補助金的人於1857年7月屠殺了包括女人和兒童在內的全部英國守備部隊。人口1,481,879
    A city of northern India on the Ganges River southeast of Delhi. During the Indian Mutiny, a disgruntled pension-seeker slaughtered the entire British garrison, including women and children(July1857). Population,1, 481, 879.
  • 實際上假如你看一張紙或其他的物體,它看上去根本不像是由微粒構成的,而好像是一個完整的西。
    In fact, if you look at a piece of paper or at some other objects, it doesn't seem to be made of particles at all. It seems to be one solid piece.
  • 他舞動雙臂似乎要抓住什麽西,然後就摔倒了。
    He hurled his arms about seeming to clutch at something and then fell.
  • (二)政府的組織形式是民主集中製,它是民主的,又是集中的,將民主和集中兩個似乎相衝突的西,在一定形式上統一起來。
    The organizational form of such a government will be democratic centralism, which is at once democratic and centralized, with the two seeming opposites of democracy and centralization united in a definite form.
  • 首先找警察把事情經過以及那年輕女人的模樣告訴他。這女人真可惡,好像對他很有意思,站得離他是那樣近,聽他說話時她的臉紅得是那樣嫵媚動人——卻要挖空心思想偷他的西。
    First. Find a policeman, tell what has happened, describe the young woman, damn her, he thinks, for seeming to be attentive to him, to let herself stand so close to him, to blush prettily when he spoke-and all the time she wanted only to steal from him.
  • 法利對非洲裔美國人居住模式的研究,異族通婚趨勢在加利福尼亞以及一些城市如德剋薩斯州達拉斯、內華達州拉斯維加斯和亞利桑那州菲尼剋斯尤其明顯,因為它們和美國北部及中西部的老城市相比,居住隔離的情況沒有那麽突出。
    This tendency is particularly noticeable in California and in cities such as Dallas (Texas), Las Vegas (Nevada) and Phoenix (Arizona), where residential segregation has been less pronounced than in the older northeastern and midwestern U.S. cities, according to Reynolds Farley, who has studied African American residential patterns.
  • 客店,旅捨近或遠地區為旅行隊提供夜間住宿場所的小旅店,常環繞大院修建
    An inn built around a large court for accommodating caravans at night in the Near or Far East.
  • 正如前述,我們衹提到了王宮幾處出類拔萃的建築物,目的是想讓看官對宮殿區約略有個印象。宮殿區占據着查理五世城墻與邊塞納河之間的夾角。
    As we have just said, the quarter of the palace, of which we have just endeavored to give the reader some idea by indicating only the chief points, filled the angle which Charles V.'s wall made with the Seine on the east.
  • 特魯瓦法國北部一城市,位於塞納河畔、巴黎北偏。前羅馬統治的小鎮,在中世紀是一個繁華的商業中心,並以每年一度的集市而聞名,該集市為全歐洲設定了度量衡標準。人口63,581
    A city of northeast France on the Seine River east-southeast of Paris. A pre-Roman town, it was a prosperous commercial center in the Middle Ages and was noted for its annual fairs, which set standards of weights and measures for all of Europe. Population,63, 581.
  • 一萬年太長,衹爭朝夕.-毛澤
    Ten thousand years are too long; seize the day , seize the hour.
  • 挑選從其他西中選出;挑選
    To pick out from others; select.
  • 文化活動的重點場所是天安門廣場、西長安街、南北中軸綫、中華世紀壇、北京標志性建築的廣場、奧林匹剋公園以及其他重點公園等,充分發揮世界第一大城市廣場、第一長街以及獨一無二的城市中軸綫在首都整體文化形象塑造中的重要作用,推出一批體現中國特色、北京氣派的國際性品牌文化活動,提升北京作為中國文化中心和國際交往中心的文化品位。
    Major locations for cultural activities include Tiananmen Square, Chang’an Boulevard, the Central Axis Avenue, the China Millennium Monument, public squares featuring Beijing’s unique architecture, the Olympic Green and other key parks. The world’s largest public square, longest boulevard and sole central axis avenue, all found in Beijing, will be fully utilized to play their important roles in creating and shaping the overall cultural image of the capital city. A string of cultural activities worthy of international acclaim and featuring Chinese features and Beijing style will be presented to help enhance Beijing’s status as a center of cultural development and international exchange in China.
  • 她們看到了廣告,想來見識一下廣告上介紹的西,預先挑選一番,沒有比這更平常的事了;
    I had read the notices, they had wanted to view what the notices advertised and mark out their selections in advance. It could not have been simpler?
  • 以前那商人賒賬賣西,但從今以後他將以現金買賣。
    Heretofore the merchant has sold goods on credit, but from this time he will sell only for cash.
  • 這個詞常指出售的西無甚價值,或可為贓物,故難以售出。
    It often suggests that what is to be sold is of little value, possibly stolen and therefore difficult to sell
  • 無意顯露或泄露的西
    Something that accidentally exposes or betrays.
  • 我以賣掉一件無用的西。
    I have sell a pup.
  • 唉呀!我們竟又製造了難賣的西了!
    Aahh! we have go and turn out a poor seller again!
  • 唉呀!我們竟又製造了難賣的西了!
    Aahh! We have gone and turned out a poor seller again!