间中英慣用例句:
| - 您能把肯尼思·萊(安然公司總裁)藉給我們一段時間嗎?我聽說他最近不太忙。
Could you send Ken Lay (CEO of Enron)over sometime, I hear he is not very busy these days? - 約翰·肯尼迪是一位戰爭英雄,普利策奬獲得者,五十年代大部分時間裏的參議員。
John F.Kennedy was a war hero, a Pulitzer Prize-winning author, a U.S. senator for most of the 1950s. - 約翰·肯尼迪是一位戰爭英雄,普利策奬獲得者,五十年代大部分時間裏的參議員。
John F. Kennedy was a war hero, a Pulitzer Prize-winning author, a US senator for most of the 1950s. - 我是1212號房間的肯尼迪先生,我有些衣服要洗,可不可以請人來拿?
This is Mr. Kennedy in room 1212. I'd like to have some clothes cleaned. Could you send someone to pick them up? - 兩大政黨提名人間的第一場電視辯論是在1960年,由參議員約翰·f·肯尼迪對副總統理查德·尼剋鬆。
The first broadcast television debates between the two major party nominees were in 1960 when Senator John F.Kennedy faced Vice President Richard Nixon. - 布恩,丹尼爾1734-1820美國開拓者,民間傳奇英雄和肯塔基州殖民運動的中心人物
American frontiersman, folk hero, and central figure in the settlement of Kentucky. - 我在旅行期間輿同學們保持聯繫。
I kept in touch with my classmates during my journey. - 他一直留在房間裏。
He kept to his room. - 內核管理存儲器和文件,把應用程序與輸入/輸出設備相連以及劃分處理器時間等。
The kernel manages memory, connect I/O devices and parcels out processor time. - 我們有房間門的鑰匙和發動汽車的鑰匙。
We have a key for the door of the house and a key for starting the car. - 給您房間鑰匙。
Here's your room key. - 這是你的房間鑰匙。
That's your room key. - 十一月底,行政長官董建華出席了在溫哥華舉行的亞太經濟合作組織經濟領袖高峰會,期間分別在國傢問題商業議會主辦的亞太企業領袖高峰會午宴,以及海外的香港華人社會賢達特設的晚宴上發表主題演講。
The Chief Executive attended the APEC Economic Leaders' Summit meeting in Vancouver in late November. During his stay, Mr Tung gave two keynote speeches at a CEO summit luncheon organised by the Business Council on National Issues and at a dinner with overseas HongKong Chinese Community leaders. - 一個典型的鍵盤包括一組位於鍵盤中間的標準鍵、許多功能鍵和一些附加鍵。
A typical includes a group of standard keys set in the center of the keyboard, many function keys and several additional keys. - 這樣,臺式機上的應用程序能瞬間響應用戶的敲鍵,至少部分工作不用通過網絡嚮服務器來回傳送即能就地完成。
That way, the application code on the desktop can respond instantly to each user keystroke and can do at least part of its work without network round trips to the server. - 可用static關鍵字指出一個對象的特定元素是靜態的。但java對象本身永遠都不會置入靜態存儲空間。
You can use the static keyword to specify that a particular element of an object is static, but Java objects themselves are never placed in static storage. - 為解决這個問題,c++用額外的關鍵字引入了“命名空間”的概念。
To solve this problem, C++ introduced namespaces using additional keywords. - 這個小女孩遭綁架的經歷使她十分緊張,很長時間睡不好覺。
The little girl's experience with the kidnapper tied her in knots and it was hard for her to sleep well for a long time. - 例如,將在2003年5月21日至23日舉行的基輔部長級“歐洲環境”會議議程上將水問題列於重要地位,包括通過下列文書:歐洲經委會水和工業事故公約關於民間對跨國界水域工業事故引緻損害應負責任的議定書;以及協助新獨立國傢的環境戰略,包括綜合水資源管理和國際河域問題。
For example, water issues will have a prominent place on the agenda of the Kiev ministerial conference on the theme “Environment for Europe”, to be held from 21 to 23 May 2003, including the adoption of a protocol to the ECE water and industrial accidents conventions on civil liability for damage caused by industrial accidents on transboundary waters, and an environment strategy for the newly independent States that includes integrated water resources management and international river basin issues. - 消磨時間浪費時間或消磨時間
To waste or kill time. - 他是一個殺人犯還是一個間諜?
Is he a killer, a spy? - 由於4×10公裏接力(北歐式)是唯一一個參賽選手之間肩並肩互相競爭的滑雪項目,因此衹有在這項比賽中纔有希望出現一個精彩的衝刺動作。
Since the 4 × 10 kilometer relay (Nordic) is the only skiing event in which the participants actually race against each other, it is also the only event which has the potential for a truly exciting finish. - 河北遷安縣紅石崖村51名婦女,用6年時間動土方20萬,挖了寬、深各1米的100多公裏“圍山轉水渠”,把800畝荒山變成了果園,全村人均收入5500多元。
51 women in Hongshiya Village, Qian'an County, Hebei province fought six years moved 200,000 cubic meter of earth and completed an one meter high and one meter wide 100-kilometer long channel around the mountain, and turned former 800-mu barren hill into orchards. The villager's average income increased to more than 5,500 yuan a year. - 九廣鐵路全長34公裏,除了為新界東北部的新巿鎮提供郊區列車服務外,也供貨運列車來往香港與內地之用,以及供客車來往九竜與常平/廣州及佛山/肇慶之間。
The 34-kilometre railway provides a suburban service to the new towns in the north-eastern New Territories, a freight service to and from China, and passenger services to and from Changping/Guangzhou and Foshan/Zhaoqing. - 為了使有工作的母親能把更多的時間用於學習和工作,辦起了托兒所和幼兒園。
Nurseries and kinder gardens have been set up to enable working mothers to devote more time to their study and work. - 分子(及其動能和動量)在鄰近的流體層邊界或細胞膜之間交換的過程。
an exchange of molecules (and their kinetic energy and momentum) across the boundary between adjacent layers of a fluid or across cell membranes. - 他們天天捕捉竜蝦和魚。正如他們中間的一個人所說的那樣,“吃得象國王一樣好。”
They caught lobster and fish every day, and, as one of them put it "ate like kings". - 意大利人在自己底子女及侄甥或近親之間無所分別;
The Italians make little difference between children, and nephews, or near kinsfolk; - 相互之間具有血族關係的人。
a person having kinship with another or others. - 兒女與父親之間的血族關係。
the kinship relation between an offspring and the father. - 子女與母親之間的親密關係。
the kinship relation between an offspring and the mother. - 後代與父母間的血族關係。
the kinship relation of an offspring to the parents.
|
|
|