中英慣用例句:
  • 在這條街上停車是此處居特有的權利。
    Parking in this street is the privilege of the resident.
  • 汪精衛是當時國黨中親日派的首領。
    Wang Ching-wei was the head of the pro-Japanese group in the Kuomintang.
  • 所謂農問題,主要就是他們的問題。
    The peasant problem is essentially their problem.
  • 民事[刑事]訴訟法
    the code of civil [criminal] procedure
  • 第二節事與行政程序及救濟
    SECTION 2: CIVIL AND ADMINISTRATIVE PROCEDURES AND REMEDIES
  • 聯邦廢除了以往不主的做法。
    the union broke with its past undemocratic procedures.
  • 接待新到的移;接到訂單,進行處理,然後發送貨物
    Processing newly arrived immigrants; received the order, processed it, and dispatched the goods.
  • 在中國對外貿易中,來料加工的貿易量超過50%,如果人幣貶值,進口料件的價格就要上漲,這對加工後産品出口的競爭不利。
    In addition, of China's foreign trade, the volume of supplied materials processing exceeds 50 percent. If the RMB is devalued, the price of imported materials will go up, which is unfavorable to the export of such processed goods in international competition.
  • 一般自恃自由、主、人權信徒與媒體經常嘲笑新加坡是個芝麻緑豆小事情都要管製與動輒罰款、缺乏自由、主和人權的國傢。
    Some journalists from the foreign media and people who proclaim themselves as firm supporters of freedom, democracy and human rights, often ridicule Singapore as a place with strict control over all aspects of life and where fines are imposed freely.In other words, it is a country with no freedom, democracy and human rights.
  • 抗日戰爭的政治目的是“驅逐日本帝國主義,建立自由平等的新中國”,必須把這個目的告訴一切軍人等,方能造成抗日的熱潮,使幾萬萬人齊心一致,貢獻一切給戰爭。
    The political aim of the war is "to drive out Japanese imperialism and build a new China of freedom and equality"; We must proclaim this aim to everybody, to all soldiers and civilians, before we can create an anti-Japanese upsurge and unite hundreds of millions as one man to contribute their all to the war.
  • 屬於或關於地方總督、殖地總督的,或具有地方總督、殖地總督特徵的。
    of or relating to or typical of a proconsul.
  •    (十二)根據最高人檢察院檢察長的提請,任免最高人檢察院副檢察長、檢察員、檢察委員會委員和軍事檢察院檢察長,並且批準省、自治區、直轄市的人檢察院檢察長的任免;
    To appoint and remove the Deputy Procurators-General and procurators of the Supreme People's Procuratorate, members of its Procuratorial Committee and the Chief Procurator of the Military Procuratorate at the request of the Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate, and to approve the appointment and removal of the chief procurators of the people's procuratorates of provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government;
  •    (五)最高人檢察院檢察長。
    The Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate.
  • 中國人解放軍軍事法院院長和軍事檢察院檢察長由全國人代表大會常務委員會任免。
    The president of the PLA Military Court and the procurator-general of the PLA Military Procuratorate are appointed or removed by the NPC Standing Committee.
  • 最高人檢察院檢察長每屆任期同全國人代表大會每屆任期相同,連續任職不得超過兩屆。
    The term of office of the Procurator-General of the Supreme People's Procuratorate is the same as that of the National People's Congress; he shall serve no more than two consecutive terms.
  • 國傢主席、副主席,中央軍委主席,最高人法院院長,最高人檢察院檢察長由它選舉産生或者罷免;
    It elects or removes president and vice-president of the People's Republic of China, chairman of the Central Military Commission, president of the Supreme People's Court and procurator-general of the Supreme People's Procuratorate;
  • 選出或者罷免人檢察院檢察長,須報上級人檢察院檢察長提請該級人代表大會常務委員會批準。
    The election or recall of chief procurators of people's procuratorates shall be reported to the chief procurators of the people's procuratorates at the next higher level for submission to the standing committees of the people's congresses at the corresponding level for approval.
  • 縣級以上的地方各級人代表大會選舉並且有權罷免本級人法院院長和本級人檢察院檢察長。
    Local people's congresses at and above the county level elect, and have the power to recall, presidents of people's courts and chief procurators of people's procuratorates at the corresponding level.
  • 在1993年全區鄉(鎮)、縣、地(市)和自治區四級換屆選舉後,藏族和其他少數族人士占四級國傢政權機關組成人員的93.2%,分別占當選的鄉鎮長和縣長的99.8%和98.6%,分別占自治區、地(市)、縣三級人法院院長和人檢察院檢察長的96%和89%。
    After the election of members to succeeding governments at the township (town), county, prefecture (city) and autonomous regional levels in 1993, members of the Tibetan and other ethnic minorities accounted for 93.2 percent of the component members of the organs of state power at these four levels, respectively for 99.8 percent and 98.6 percent of the township (town) and county heads elected, and respectively 96 percent and 89 percent of the presidents of the people's courts and the procurators of the people's procuratorates at the autonomous regional, prefecture (city) and county levels.
  • 諸邊協議---指幾個世貿成員之間,而非全體成員之間簽署的協議,如《用航空器協議》和《政府採購協議》。
    Plurilaterals---signed by only a few WTO members rather than all, such as Agreement on Trade in Civil Aircraft and Agreement on Government Procurement.
  • 香港市人人身體健康,是提高香港生産力和確保香港持續發展的先决條件。
    A healthy population is the pre-requisite for the increased productivity and continuous growth.
  • 要求的,是一支盡忠職守、高度專業的公務員隊伍。
    The community expects nothing less than full dedication and professionalism from its public servants.
  • 國傢重視藏語文在西藏自治區的學習、使用和發展,切實保障藏族使用和發展本族語言文字的自由。藏語文是西藏的各級各類學校,以及在內地開設的西藏學校或西藏班學生的主課,要求學生在中學畢業時,具有熟練掌握藏語文讀寫的能力。
    The Chinese Government attaches great importance to learning, using and developing the Tibetan language in the Tibet Autonomous Region and has taken concrete measures to guarantee the freedom of the Tibetan people to use and develop both the spoken and written Tibetan language, which is a main course of study at all schools in Tibet as well as in special Tibetan classes and schools in other parts of the country. Tibetan students are required to read and write the Tibetan language proficiently upon graduation from middle schools.
  • 因此,人行動黨提名的候選人也和以往不同。
    Hence, the changes to profiles of party candidates being fielded: We now see the inclusion of singles into the candidature and the retirement of MPs to make way for new faces;
  • 為支持這項運動,衛生署舉辦了多項教育及宣傳活動,包括與其他政府部門或非政府團體合辦的學童健康飲食運動、公共屋恏居鄰居健康大使訓練計劃,以及在電臺和電視臺播放的"健康一分鐘"等。
    These include programmes organised in collaboration with other government departments or non-governmental organisations such as the Healthy Eating Movement for school children, Neighbourhood Health Ambassador training programme for public housing residents, and Health One Minute broadcasts on radio and television.
  • “孺子”在這裏就是說無産階級和人大衆。
    The "children" here symbolize the proletariat and the masses.
  • 我們是站在無産階級的和人大衆的立場。
    Our stand is that of the proletariat and of the masses.
  • 無産階級的隊伍就是這樣從居的所有階級中得到補充的。
    Thus the proletariat is recruited from all classes of the population.
  • 無産階級,共産黨,新主主義,社會主義,為什麽不應該歌頌呢?
    Why should we not eulogize the proletariat, the Communist Party, New Democracy and socialism?
  • 真正人大衆的東西,現在一定是無産階級領導的。
    Today, anything that is truly of the masses must necessarily be led by the proletariat.
  • 解放以後,我們也沒有自覺地、係統地建立保障人主權利的各項制度,法製很不完備,也很不受重視,特權現象有時受到限製、批評和打擊,有時又重新滋長。
    Moreover, in the post-Liberation years we did not consciously draw up systematic rules and regulations to safeguard the people's democratic rights. Our legal system is far from perfect and has not received anywhere near the attention it deserves. Privileges are sometimes restricted, criticized and attacked, but at other times they are allowed to proliferate again.
  • 因為這種參加,徒然模糊共産黨人的面目,延長國黨的獨裁統治,對於推動統一的主政府的建立,是有害無利的。
    For such participation would only obscure the distinctive features of the Communist Party, prolong the Kuomintang's dictatorship and hinder rather than help the effort to bring a unified democratic government into being.