色中英惯用例句:
| - 我想烤鸭是这儿的特色菜。
Roast duck 's specialty here, I shall say. - 猪排是这儿的特色菜,你可以试一下。
Pork chop is the specialty here, you could try. - ——大力发展旅游业等有利于生态环境保护的特色产业。
— Devoting major efforts to the development of tourism and other specialty industries that are beneficial to the protection of the ecological environment. - 黄檀木这种树的坚硬耐用的木材,深橙红色间有黑色条纹或斑驳,用于小的特制品如刀把
The hard, durable wood of such a tree, deep orange-red with black streaking or mottling, used for small specialty items such as knife handles. - 中国搞社会主义,强调要有中国的特色。
In our effort to build socialism we stress that it must have specifically Chinese characteristics. - 色度计比照色谱或视觉标准确定色彩的仪器
Any of various instruments used to determine or specify colors, as by comparison with spectroscopic or visual standards. - 这只母鸡灰色带白斑点。
This hen is gray with white speckles. - 墙上沾上了黄色的小斑点。
speckle the wall with tiny yellow spots. - 这幅油画仅仅是一个带着一些红色斑点的灰色的帐篷。
this painting was nothing more but an unexcitingly grey canvas with a few red speckles. - 欧洲的树种,带有可食用的小斑点的褐色的果实。
European tree bearing edible small speckled brown fruit. - 北海有黑色或褐色斑点的小海雀。
small black or brown speckled auks of northern seas. - 在大学城长久留连之后,末了,您再转向右岸,纵目眺望新城,景色顿时改变了。
When, at length, after having contemplated the University for a long time, you turned towards the right bank, towards the Town, the character of the spectacle was abruptly altered. - 我不知道,当你们注视着这一部剧,一场电影,或任何奇观时,你们中间有多少人意识到并感激使你们享受到它的色彩、优雅和动作的视力奇迹?
How many of you, I wonder, when you gaze at a play, a movie, or any spectacle, realize and give thanks for the miracle of sight which enables you to enjoy its color, grace, and movement? - 好的,那是一副棕色质镜框女用眼镜,蓝色镜片。
Yes, they are a pair of brown ladies hornrimmed spectacles with blue tinted lenses. - 观光者们仅仅参观了该城市有吸引人或富裕的地方。他们只是戴着有色眼镜看这个城市。
Tourists who visit only the attractive or wealthy parts of a city tend to see the city through rose-coloured spectacles. - 使图片在红绿透镜下呈现三维的并且色差强烈的过程。
the process of producing pictures in contrasting colors that appear three-dimensional when superimposed and viewed through spectacles with one red and one green lens. - “保罗认为事态的确非常严重。”—“哦,可千万别信他的话,难道你不知道他一向是戴着有色眼镜来观察事物的吗?”
“Paul regards the position of affairs as very serious indeed.” —“Oh, for Heaven’s sake, don’t believe him! Don’t you know that he always sees everything through colored spectacles?” - 茉莉兰属的任何一种植物,花艳丽、具有各种颜色。
any of various spectacular plants of the genus Laelia having showy flowers in many colors. - 当您上第三个平台,也就是最高一层平台的时候,您看到的景色就更为壮观了。
The third and final stage give the most spectacular view.You'd better not go to the top landing directly. - 安格兰属的任何一种兰花,具深绿色二裂叶、多叶、通常夜间开带香味的白色或象牙色花。
any of various spectacular orchids of the genus Angraecum having 2-ranked dark green leathery leaves and usually nocturnally scented white or ivory flowers. - 那个地区的景色非常壮观。
the area was spectacularly scenic. - 转现全景画描述一个连续景色的画或一系列画,转动着通过观众面前,一次只能看到一部分
A picture or series of pictures representing a continuous scene, often exhibited a part at a time by being unrolled and passed before the spectator. - 环形全景画一种放在圆柱形房屋内墙上的大型组合画,以使站在房屋中间的观看者好象在自然景色中
A large composite picture placed on the interior walls of a cylindrical room so as to appear in natural perspective to a spectator standing in the center of the room. - 原色是红、黄、蓝。
Primary colors of the spectrum are red, yellow and blue. - 将白色的光分解成光谱的各种颜色
The resolution of white light into the colours of the spectrum - 在光谱中,截然不同的颜色相互融合起来。
In the spectrum, distinct colours shade into each other. - 你的演讲太出色了!
Your speech is smashing. - 然而,假设这个借钱的地主丙是一浪荡子,他以土地作抵押借来的钱不是用于增加他的财产,而是挥霍浪费掉,用于声色犬马之好。
Suppose, however, that C, the borrowing landlord, is a spendthrift, who burdens his land not to increase his fortune but to squander it, expending the amount in equipages and entertainments. - 开从粉红到绛紫色带香味的双生花的欧亚植物;拥有许多变种和颜色。
Eurasian plant with pink to purple-red spice-scented usually double flowers; widely cultivated in many varieties and many colors. - 香的、红色浆果状的果实;冬青油的来源。
spicy red berrylike fruit; source of wintergreen oil. - 产于北美的一种兰花,花紫色适有白色,萼片和花瓣在和蕊柱后面形成盔瓣。
North American orchid having a spike of violet-purple flowers mixed with white; sepals and petals form a hood. - 欧洲的一种莎草,具有圆边的叶子、穗状红色花朵和芳香的根。
European sedge having rough-edged leaves and spikelets of reddish flowers and aromatic roots.
|
|
|