中英慣用例句:
  • 這批貨的質低於合同規定的標準,現嚮你方提出索賠。
    This consignment is not up to the standard stipulated in the contract. We are now lodging a claim with you.
  • 你們運來的這批貨與樣品的質不相符,我們深感遺憾。
    We regret very much that you shipped bulk goods not corresponding in quality with the sample.
  • 這批貨的實際重和發票上的重相差35噸。
    There is a difference of 35 tons between the actual landed weight and the invoiced weight of this consignment.
  • 我們發現你方來貨的質與所協定的規格不完全一致。
    We find that the quality of your shipment is not in conformity with the agreed specification.
  • 大量購買有折扣嗎?
    Do you offer any quantity discounts?
  • 我們對大訂購有打折。
    We offer a discount for large orders.
  • 那我看看我們的需要有多少。
    Let me take another look at our requirements.
  • 如果你大訂購,我們可以降價。
    If you order in large lots, we'll reduce the price.
  • 提升和公司發展相關的技能。例如在對你和公司成功都至關重要的技術、質或客服方式上都別落後。
    Update your skills to be relevant to company initiatives. For example, don't lag behind in technology, quality or customer service approaches that are crucial to you and your company's success.
  • 你覺得我們産品的質怎麽樣?
    How do you feel like the quality of our products?
  • 我們的産品質與其他生産商一樣的好,而我們的價格卻不象他們的那樣高。哎,你對哪個産品感興趣?
    The quality of ours is as good as that of many other suppliers, while our prices are not high as theirs. By the way, which items are you interested in?
  • 優良的質和較低的價格有助於推産品。
    Fine quality as well as low price will help push the sales of your products.
  • 我們對樣品的質很滿意,因此交易的成敗就取决於你們的價格了。
    We are satisfied with the quality of your samples, so the business depends entirely on your price.
  • 這種産品現在需求很大,我們手頭上來自其他國傢的很多詢盤。
    This product is now in great demand and we have on hand many enquiries from other countries.
  • 謝謝你詢價。為了便於我方提出報價,能否請你談談你方需求數
    Thank you for your inquiry. Would you tell us what quantity you require so that we can work out the offer?
  • 請告訴我們貴方對規格、數及包裝的要求,以便我方盡快製定出報價。
    Will you please tell us the specifications, quantity and packing you want, so that we can work out the offer ASAP.
  • 詢盤證明我們的産品質過硬。
    Heavy enquiries witness the quality of our products.
  • 你拿到市場調查結果了嗎?與國內的銷相比,國外的情況如何?
    Did you get marketing survey results? How are sales abroad comparing to sales at home?
  • 哪個地區需求最大?
    Where are the geographical areas of highest demand?
  • 我們歐洲市場目前需求最大,但是南美洲有很大的發展潛力。
    Our European market has the highest current demand, but South American has great potential for growth.
  • 對市場而言,降息猶如毒品。它們能讓人興奮,但也能導致依賴。就像癮君子一樣,市場需要越來越大的劑,才能達到同樣的效果。
    For the markets, rate cuts are like a drug. They can inspire euphoria, but can also induce dependency. Markets, like addicts, need bigger and bigger doses to get the same effect.
  • 在甲、乙雙方政府部門之間達成的交易不受本協議條款的限製,此類交易的金額也不應計入第五條規定的最低業務
    Transactions between governmental bodies of Party A and Party B shall not be restricted by the terms and conditions of this agreement, nor shall the amount of such transactions be counted as part of the turnover stipulated in Article 5.
  • 所有産品在整個生産過程中得通過五道質檢查關。
    All products have to go through five checks in the whole process.
  • 因而,我們總是把質放在第一位來考慮。
    Therefore,we always put quality as the first consideration.
  • 比數更為重要。
    Quality is even more important than quantity.
  • 你們用什麽辦法來控製質呢?
    What kind of quality control do you have?
  • 請你盡放慢說話速度。
    It would help if you could try to speak a little slower.
  • 事實上,我關心的是貴公司對我們産品市場的考
    Actually, my interest was directed more towards what particular markets you foresee for our product.
  • 這種産品我們已有很大的需要求
    We've already had a big demand for this product.
  • 到目前為止,顧客對我們的服務質評價甚高。
    Our service, so far, has been very well-received by our customers.
  • 這種産品的真正優點之一就是高質和小體積。
    One of the real pluses of this product is that it is of very high quality and of compact size.
  • 隨量
    Whatever you like.