中英惯用例句:
  • 风移动的空气,尤指与地面平行或沿地面空气的自且可察觉的移动
    Moving air, especially a natural and perceptible movement of air parallel to or along the ground.
  • 物质在变成可供人类直接使用的形态之前所需的转化量,是千差万别的,可以是象上面那样的变化,或物品的性质和外观更少程度的改变,也可以是非常巨大的变化,以致看不出原先的形态和构造。
    The amount of transformation which natural substances undergo before being brought into the shape in which they are directly applied to human use, varies from this or a still less degree of alteration in the nature and appearance of the object, to a change so total that no trace is perceptible of the original shape and structure.
  • 眼睛下面皮肤的颜色显比以前黑多了。
    The skin under the eyes is perceptibly dark than it has been earlier.
  • 后来有一天,“南瓜头”突从栖木上一头栽到了鸟笼子的底儿上。
    Then one day, Punkinhead suddenly plunged headlong from his perch to the bottom of the cage.
  • 他偶发现了这幅画。
    He discovered the painting perchance.
  • “唉,你看,他没料到唐太斯会这样突地回来。他正以为他已经在海上死了,或碰巧移情别恋了!
    "Why, you see, he did not expect to see Dantès return so suddenly--he thought he was dead, perhaps; or perchance faithless!
  • 西藏与中国其他部分始终结为一体,而不分裂,这是长时期历史所形成的必结果。
    Unity spells common prosperity, and separation would mean peril to both parties. The long-lasting unification of Tibet with other parts of China is the inevitable outcome of a long history.
  • 一种自或周期的状态,在此期间终端对世界的感知。
    a natural and periodic state of rest during which consciousness of the world is suspended.
  • 甚至幸福的爱情有时候也会索无味。
    The pleasure even of one's lover may become boring periodically.
  • 这些错误的观点大都写成文章公在报刊上发表,有些一直没有得到澄清。
    Things came to such a pass that most of these mistaken ideas were published in newspapers and periodicals, and some have still not been clarified.
  • 还有其他一些总线存在,例如isa和pci总线是将外设连接到系统的常用方式。
    Many flavours of bus exist, for example ISA and PCI buses are popular ways of connecting peripherals to the system.
  • 联共则三民主义存,反共则三民主义亡,谁能证明其不呢?
    Co-operating with the Communist Party, they will survive;opposing the Communist Party, they will perish.Can anyone prove the contrary?
  • 他们的论点依是一样,“战则存,和则亡”——主战派的结论;
    Their respective positions remain the same: the conclusion of the war group is "to fight is to survive, to make peace is to perish";
  • 在审判时几个证人显已准备好为袒护被告而作伪证.
    Several witnesses at the trial were clearly prepared to perjure themselves in order to protect the accused.
  • 在审判时几个证人显已准备好为袒护被告而作伪证
    Several witnesses at the trial are clearly prepared to perjure themselves in order to protect the accused
  • 新家具和涂料使房间焕一新
    New furniture and paint perked up the room.
  • 他虽还住著院,可是看上去倒挺精神。
    He's still in hospital, but he seems quite perky.
  • 西藏的自条件极为严酷,低氧严寒,大部分为高山、荒漠、永久性冰雪地带。
    In Tibet, the natural conditions are harsh, the air is oxygen-poor and the climate is bitterly cold. Most of the land consists of mountains, wilderness, and permafrost and snow zones.
  • 膜由天的或合成的材料制成的薄片,可允许溶液中之溶质通过
    A thin sheet of natural or synthetic material that is permeable to substances in solution.
  • 大神,神灵阿尔冈昆人宗教信仰中的超自力量,在世界上无处不在,无论神灵还是人在不同程度上都拥有这种力量
    In Algonquian religious belief, a supernatural power that permeates the world, possessed in varying degrees by both spiritual and human beings.
  • 大胆;在未得到允许的情况下毅做某事。
    take upon oneself; act presumptuously, without permission.
  • 钟楼的坚墙厚垣,垂直开凿着一道螺旋形楼梯,只要顺着这阴暗的楼梯拾级而上,经过漫长摸索之后,突终于来到两个高平台当中的一个,只见阳光灿烂,清风习习,一片向四面八方同时舒展开去的如画美景尽收眼底。
    That was, in fact,--when, after having long groped one's way up the dark spiral which perpendicularly pierces the thick wall of the belfries, one emerged, at last abruptly, upon one of the lofty platforms inundated with light and air,--that was, in fact, a fine picture which spread out, on all sides at once, before the eye;
  • 主要是,国内有效需求不足和供给结构不适应市场需求的变化;农民和部分城镇居民收入增长缓慢;失业人员增多,有些群众的生活还很困难;收入分配关系尚未理顺;国有企业改革任务还相当繁重;市场经济秩序有待继续整顿和规范;重大安全生产事故时有发生;有些地方社会治安状况不好;部分地区生态环境恶化;一些政府工作人员脱离群众,形式主义、官僚主义作风和弄虚作假、奢侈浪费行为相当严重,有些腐败现象仍突出。
    They are, in the main, as follows: insufficient domestic effective demand and inability of the supply structure to respond to changes in market demand, slow growth in the income of farmers and some urban residents, rise in the unemployed and serious difficulties in some people's livelihood, continued inequities in the distribution of income, arduous tasks remaining in the reform of state-owned enterprises, the need to continue to rectify and standardize the order of the market economy, sporadic occurrence of major industrial accidents, poor public security in some places, degradation of the ecological environment in some areas, continued isolation from the people and perpetration of formalism, bureaucracy, falsification, extravagance and waste among some government officials, and certain types of corruption remaining conspicuous.
  • 亚当·斯密所理解的“和平”,当是象圣皮埃尔神甫所说那样的“持久、普遍的和平”。
    Adam Smith naturally understood under the word 'peace' the 'perpetual universal peace'of the Abb?St. Pierre.
  • 它假定世界联盟与持久和平的形势是已经存在的,后由此推定自由贸易的巨大利益。
    It assumes the existence of a universal union and a state of perpetual peace,and deduces therefrom the great benefits of free trade.
  • 而,事物的这种状态从一开始就是不稳定的,这些小社会几乎永远处于战争状态。
    The duration, however, of this state of things was from the first precarious. These little communities lived in a state of almost perpetual war.
  • 这礼物显是一种不能言表的爱,使我拥抱他,亲吻他——而我的举动毫无疑问使他大手大脚的行为永久不断地持续下去。
    The gift was so apparetly an offening of love he could not verbalize that I would throw my arms around him and kiss him -- an act that undcubtedly perpetuated his behavior.
  • 如果说文化大革命初期的两派也是自形成的话,那末,现在还搞两派,性质就不同了。
    But even if the two factions which appeared at the early stage of the "cultural revolution" were likewise formed naturally, their perpetuation now would be quite a different matter.
  • 困惑,茫困惑或令人费解的状态
    The state of being perplexed or puzzled.
  • 当我告诉他们说,他们的父母已经走了,他们显得茫不知所措。
    They looked perplexed when I told them that their parents had gone.
  • 、不知所措(好像被认为应当知道那些你所不知道的事情)。
    perplexed (as if being expected to know something that you do not know).
  • 她茫然地望着我们.
    She looked at us in perplexity.