中英惯用例句:
  • 一种可溶于水的褐黄颜料,将煤烟煮沸制成。
    a water-soluble brownish-yellow pigment made by boiling wood soot.
  • 通常是一种可溶物质,能给织物或毛发染上颜
    a usually soluble substance for staining or coloring e.g. fabrics or hair.
  • 十六烷,鲸蜡烷一种无液体,c16h34,作为一种溶剂和使碳氢化合物达到标准
    A colorless liquid, C16H34, used as a solvent and in standardized hydrocarbons.
  • 二倍体体细胞内有二倍数的染体的组织
    An organism having somatic cells with the diploid number of chromosomes.
  • 绿的糊墙纸有一种特别的深沉的
    The green wallpaper had a particularly somber tone.
  • 淡黄的;微带黄
    Somewhat yellow; tinged with yellow.
  • 金丝雀是一种黄的会唱歌的小鸟。
    The canary is a small yellow songbird.
  • 欧洲略带褐的小歌鸟。
    small brownish European songbird.
  • 美洲歌鸟;其雄鸟为黑和桔黄或黄
    American songbird; male is black and orange or yellow.
  • 美洲颜鲜艳的小歌鸟,但歌声不太合旋律。
    small bright-colored American songbird with a weak unmusical song.
  • 美国东部普通的大型歌鸟,羽毛为红褐
    common large songbird of eastern United States having reddish-brown plumage.
  • 多是热带的歌鸟;其雄鸟通常是鲜艳的橙或黑
    mostly tropical songbird; the male is usually bright orange and black.
  • 乌鸫一种东半球鸣禽(乌鸫),其雄性为黑,鸟嘴呈黄
    An Old World songbird(Turdus merula), the male of which is black with a yellow bill.
  • 美国南部长尾巴灰白的歌鸟,能模仿其它鸟类的叫声。
    long-tailed gray-and-white songbird of the southern United States able to mimic songs of other birds.
  • 北美洲多种灰黑的小歌鸟。
    any of various small gray-and-black songbirds of North America.
  • 绿鹃新大陆的几种绿鹃属的食虫小鸟之一,善鸣叫,有灰或绿的羽毛
    Any of various small insect-eating New World songbirds of the genus Vireo, having grayish or greenish plumage.
  • 灰莺产于东半球的一种鸣鸟(灰白喉林莺或白喉林莺),羽毛略带褐,喉部和腹部呈白
    Either of two Old World songbirds(Sylvia communis or S. curruca) having brownish plumage and a white throat and belly.
  • 蓝鸫一种北美洲蓝鸫属鸣鸟,羽毛呈蓝,雄鸟的胸多呈淡红
    Any of several North American songbirds of the genus Sialia, having blue plumage and usually a rust-colored breast in the male.
  • 发出煤烟色,脱色
    To give off soot or color.
  • 烟灰的用或象用烟灰上
    Colored by or as if by soot.
  • 在我们的休息酒吧,我们的钢琴家的演奏会消除您的疲乏,刺激您的食欲以及品尝到我们特备的各美酒。
    There our pianist's play will soothe your weary mind and stimulate your appetite, and your taste for our ample choice of very special wines.
  • 精细的制作方法用于调热度、、味。
    Highly sophisticated methods are used to control the temperature, color and flavor.
  • 非洲高梁一种非洲热带的高梁品种(两蜀黍蜀黍属),种植在干旱地区和生产谷物和饲草的大平原
    A tropical African variety of sorghum(Sorghum bicolor) grown in dry regions and in the Great Plains for grain and forage.
  • 高粱,蜀黍一种高粱,有坚硬、直立、多分支的花簇(两蜀黍蜀黍属),其茎被用来做扫帚
    A variety of sorghum(Sorghum bicolor) having a stiff, erect, much-branched flower cluster, the stalks of which are used to make brooms.
  • 具有白种子的苏丹高粱;广泛生长在美国的西南部。
    Sudanese sorghums having white seeds; one variety grown in southwestern United States.
  • 那匹栗马轻易地赢了那场赛马.
    The sorrel easily won the race.
  • “哈姆雷特”这一角常被表现为一位优柔寡断的悲剧式人物。
    Hamlet is usually played as a sorrowful person who cannot make decisions or take action.
  • 摄像机头提供彩数据。
    A camera supplies the data for colour sorting.
  • 她的脸色多难看!
    What a sour face she has!
  • 澳洲树种,红果实,带酸味。
    Australian tree with sour red fruit.
  • 美国东南部的大型深鼠。
    large dark mouse of southeastern United States.
  • 哦,让我想想,有了,乘两站向南走的公共汽车,下车后往回走一街区,在你右边有一栋灰的大楼,那就是青年旅馆,挺便宜的。
    Oh, let me think. Yes, take a bus southward for two stops, and walk backward one block. I'm sure there is grey building on your right. That is a youth hotel. It is very cheap.