中英惯用例句:
  • 我们必须坚持人人都应该被平等对待这原则。
    We adhere to the principle that everyone should be treated fairly.
  • 他从马上摔下来折断了根肋骨。
    He break a rib when he fall off his horse.
  • 他断了根肋骨,医生已包扎好了。
    He has broken a rib and the doctor has strapped it up.
  • 浆糊是用以使个接触面粘住另个接触面的。
    Paste is used to make one surface adhere to another.
  • 大熊只需击就可以把你的肋骨打断。
    A single blow from an adult bear could smash in your rib-cage.
  • 细平布密织的丝绸、棉花或合成纤维,有道窄的横向罗纹花样
    A closely woven silk, cotton, or synthetic fabric with a narrow crosswise rib.
  • 他在星期天意大利联赛中根肋骨被折断。
    He suffered a fracture of a rib bone in Sunday's Italian League match.
  • 此时中国尚能保有大量的正规军,不过方面因敌在其占领的大城市和大道中取战略守势,方面因中国技术条件时未能完备,尚难迅即举行战略反攻。
    China will still retain a large regular army, but she will find it difficult to launch the strategic counter-offensive immediately because, on the one hand, the enemy will adopt a strategically defensive position in the big cities and along the main lines of communication under his occupation and, on the other hand, China will not yet be adequately equipped technically.
  • 古罗马人是伟大的堤坝建筑师。在阿拉伯半岛的马里卜也有个著名的大坝。
    The Romans were great dam-builders and there was also a famous dam at Ma'rib in Arabia.
  • 要吸收非党干部参加政策法令研究,也可以请他们起草文件,但在起草前,定要好好讨论,确定原则后再起草,否则起草后要不得,加以全部否决,也会影响到非党干部的情绪。
    They should draw non-Party cadres into the study of policies and decrees. They may also ask them to help draft documents, but first it will be necessary to adequately discuss and determine the principles for drafting them. If they don't and their draft is totally rejected, it may chill the enthusiasm of non-Party cadres.
  • 排骨被砍下来的块,尤指块通常从肋骨、肩膀或脊背处砍下来的带有骨头的肉
    A piece that has been chopped off, especially a cut of meat, usually taken from the rib, shoulder, or loin and containing a bone.
  • 哥特式的流行于西欧的12世纪到15世纪的种建筑风格的,特征是有尖角的拱门,肋形拱顶和飞拱
    Of or relating to an architectural style prevalent in western Europe from the12th through the15th century and characterized by pointed arches, rib vaulting, and flying buttresses.
  • 他们留着间原屋给她住,个十余岁的毛丫头伴着,让她吃饱了饭,站在巷口去研究那公主嫁人,尼姑生子的问题。
    They left the original house for her to live in, provided a ten-year old girl to keep her company, fed her adequately, while she continued to stand at the entrance to the lane pursuing the question of whether the princess had got married and whether the nun had given birth.
  • 凸缘车轮或管道上突出的边、缘、肋条或环圈,用来增加物体强度、固定物体或使某物体附着在另物体上
    A protruding rim, edge, rib, or collar, as on a wheel or a pipe shaft, used to strengthen an object, hold it in place, or attach it to another object.
  • 然后,上帝从亚当身上取下根肋骨又造了个女人--夏娃。亚当和夏娃被安置在天堂看管伊甸园。
    Then he took a rib from Adam's body and out of it created the first woman, Eve, Adam and Eve were put to look after the Garden of Eden, Paradise.
  • (旧遗嘱)基督教神话中亚当的妻子;人类第个女人和母亲;上帝从亚当身上取肋骨造了伊夫并把亚当和伊夫放在了伊甸园。
    (Old Testament) Adam's wife in Judeo-Christian mythology: the first woman and mother of the human race; God created Eve from Adam's rib and placed Adam and Even in the Garden of Eden.
  • 无论是马来炒面、海南鸡饭、美国烤排骨或者是新鲜有趣、东西方合并的融合菜肴,他们在这里要品尝什么食物都无所谓,毕竟我们正逐渐成为个受四方八面影响的大都会。
    It doesn't matter if they flock here to eat mee goreng, chicken rice, a US prime rib or some intriguing East-meets-West fusion dish. After all, we are moving closer to being a global city with a hodge-podge of influences.
  • 上帝以这人身上取出的肋骨造了个女人,并领她到这人面前,这人说:“如今,终于有了这生灵,骨取自我骨,肉取自我肉,就称之为女人。”
    The Lord God then built up the rib, which he had taken out of the man, into a woman. He brought her to the man, and the man said: ‘Now this, at last- bone from my bones, flesh from my flesh! This shall be called woman, for from man was this taken.’
  • 他被朋友们戏弄了番。
    He is ribbed by his friends.
  • )但是在事实上,十个月的经验是,许多甚至多数的运动战战役,打成了消耗战;游击战之应有的歼灭作用,在某些地区,也还未提到应有的程度。
    101. But as a matter of fact, it was our experience in the last ten months that many or even most of the mobile warfare campaigns became campaigns of attrition, and guerrilla warfare did not adequately fulfil its proper function of annihilation in certain areas.
  • 连串的大笑声掺杂着大声的下流笑话”(华盛顿·欧文)
    "Peals of laughter were mingled with loud ribald jokes"(Washington Irving).
  • 放纵派吟游诗人在中世纪的欧洲追崇享受和不受拘束的生活,作些通俗或讽刺的拉丁歌谣的流浪学者
    A wandering student in medieval Europe disposed to conviviality, license, and the making of ribald and satirical Latin songs.
  • 会议成员之说的下流话在其他成员中引起了阵骚动,主席只得叫大家遵守会议秩序。
    The chairman had to call the meeting to order after the ribald comments of one of the members caused uproar among the others.
  • 我们最好把人类看做是种绝妙的社会动物。它有需求(比如需求食物,健康和性),有能力(思想和爱及其它能力),有责任(包括与其他人共同努力确保每个人的需要都得到充分满足〕。
    It's better to see humans as wonderful social animals having needs (for food, health and sex, for example), capabilities (for thought and love, among others) and responsibilities (including that to work with other human beings to see that everyone's needs are adequately met).
  • 不单是来自讲英语环境的年轻代华文程度低落,连来自华文背景的新代也出现明显华文表达能力体质衰弱的情形,华社对这样的现象忧心忡忡是可以理解的。
    Not only is the command of Chinese among young people from English-speaking environment deplorable, but those from Chinese-speaking homes also have difficulties expressing themselves adequately. The worry of the Chinese community is not unfounded.
  • 克尔赛呢过去用来做齐膝短裤和裤子的种常有罗纹的毛料织物
    A woolen, often ribbed fabric formerly used for hose and trousers.
  • 墨西哥和美国西南个灌木般矮生仙人掌大属,具棱纹。
    large genus of low-growing shrubby ribbed cacti of Mexico and southwestern United States.
  • 凡阅读过《考克斯报告》的人都会有这样种认识,报告从头至尾罗列了那么多所谓的材料,但是没有个足以说明其结论的确凿证据和具体事实。
    Anyone reading the Cox Report will gain such an understanding that none of the so-called materials substantially listed in the report from beginning to end provides absolute proof and specific facts adequately enough to verify its conclusions.
  • 罗纹织物种羊毛的或羊毛混纺的柔软的、有罗纹的织物,般用来制作女装
    A soft, ribbed cloth of wool or a wool blend, usually used for dresses.
  • 我们开始就说,要确立毛泽东同志的历史地位,坚持和发展毛泽东思想,现在这个稿子没有很好体现原先的设想。
    We stressed at the very beginning that the historical role of Comrade Mao Zedong must be affirmed and that Mao Zedong Thought must be adhered to and developed. The draft doesn't reflect this intention adequately.
  • 可可种美国的热带常绿树木(可可树可可树属),果实呈椭球形,有坚韧外壳,壳上有十道棱,果实结在树干上和老的枝条上
    An evergreen tropical American tree(Theobroma cacao) having leathery, ellipsoid, ten-ribbed fruits borne on the trunks and older branches.
  • 波纹织物种由羊毛、棉花或羊毛和棉花织成的结实的有棱线织物,通常有凸起的涂饰,用于制衣和室内装饰
    A sturdy ribbed fabric of wool, cotton, or wool and cotton, often with an embossed finish, used for clothing and upholstery.