Chinese English Sentence:
  • 若中国繁昌盛,香港受惠会更大。
    And if China is prosperous, Hong Kong will benefit even more.
  • 预示前景更为繁的税制改革
    Tax reforms which point the way to a more prosperous future
  • 保持香港的繁稳定是符合中国的切身利益的。
    It is in China's vital interest to keep Hong Kong prosperous and stable.
  • 我们生活在和平、繁的时代,可是我们还可以将其变得更加美好。
    We live in a peaceful, prosperous time, but we can make it better.
  • 中国政府历来重视维护和发展西藏的优秀民族传统文化,采取了一系列尊重、保护和繁民族传统文化的政策和措施,使西藏文化得到继承和发展。
    The Chinese government has always attached importance to protecting and developing the excellent traditional culture of the Tibetan ethnic group. It has adopted a series of policies and measures to honor, protect and ensure the flourishing of Tibet's traditional culture, enabling the legacy of Tibetan culture to be inherited and developed.
  • 你以你的行为为吗?
    Are you proud of your deed?
  • 增进誉,改善名声等
    Do credit(to)or do proud
  • 我能带领香港向这个目标迈进,深感自豪和光
    I am proud and privileged to lead it.
  • 事实上,个人用户的增长和美国繁的经济被看作是对个人和集体科技威力长期的奖赏。
    In fact, personal growth and a prospe rous U.S. economy are considered to be the long?range rewards of individual and collective technological prowess.
  • 布里尔,亚伯拉罕·阿登1874-1948奥地利裔美籍精神病学家,因翻译格和弗洛伊德的著作而闻名
    Austrian-born American psychiatrist known for his translations of the works of Jung and Freud.
  • 这本书确实给出版者赢得了誉。
    The book really does great credit to the publisher.
  • 有光荣的[犯罪的]履历
    have an honourable [a criminal] record
  • 她工作努力从而提高了自己的声誉[为学校增添了誉].
    Her hard work redounds to her credit/to the honour of the school.
  • 这些成绩给他带来最大的誉。
    The results reflected the greatest credit upon him.
  • 处于潮涨潮落状态; [喻](人、事)枯, 盛衰
    (be) in a state of flux and reflux
  • 当欧洲人还是居住在洞穴中的野蛮人时,这些地方的文化早已十分繁昌盛。
    These civilizations flourished while Europeans were still savages living in caves.
  • 誉外一切都丧失了。
    All is lost save honor.
  • 他持有社会学的文科(誉)学位
    An arts degree with honours in sociology
  • 军人应视誉重於生命吗?
    Should a soldier value honour above life?
  • 所罗门王的耀是空前绝后的。
    The splendor of King Solomon passed anything before or since.
  • 笔者确信,所罗门曾言:“宽恕他人之过失乃宽恕者之耀。”
    And Solomon, I am sure, saith, It is the glory of a man, to pass by an offence.
  • 市场经济下的公平竞争是促进经济繁的重要因素,但竞争过了头,则其负面影响就不容忽视。
    In a market economy, the crucial factor for prosperity is fair competition. But if the competition spins out of control, the negative effects must not be overlooked.
  • 迄今,共有2653名勇敢的市民获得该等殊
    The schemes have given recognition to a total of 2653 public-spirited citizens.
  • 给予好作品的精神
    Spiritual credit granted for good works.
  • 人世间所有的华富贵都不如有一个好朋友。
    All the splendor in the world is not worth a good friend.
  • 市场繁荣, 物价稳定。
    Markets are flourishing and prices are stable.
  • 他犯了罪,毁了他家的誉。
    He has stained he good honour of his family with the guilt d his crime.
  • (1874-1965)英国保守派政治家;二战中的英国领导人;在1953年获诺贝尔文学奖。
    (1874-1965) British Conservative statesman; British leader during World War II; received Nobel Prize for literature in 1953.
  • 中国始终不渝地奉行独立自主的和平外交政策,致力于建设一个和平、稳定、繁、发展的新世界。
    China steadfastly follows an independent foreign policy of peace and is committed to a new world of peace, stability, prosperity and development.
  • 股票经纪人的繁时代
    Palmy times for stockbrokers.
  • 台湾同胞具有光的爱国主义传统,是发展两岸关系的重要力量。
    Our compatriots in Taiwan have a glorious patriotic tradition and are an important force in developing cross-straits relations.
  • 我们要下决心通过几十年乃至整个下世纪的艰苦努力,建设一个经济繁、社会进步、生活安定、民族团结、山河秀美的西部地区。
    We must be determined, through strenuous efforts over several dozen years and even the entire coming century, to turn west China into a region enjoying economic prosperity, social progress and stability, ethnic unity and a beautiful landscape。