Chinese English Sentence:
  • 在一个(信息交换)通信系统中,在路由选择时由该地址可以知道信方的一个中间地址。
    In a(message switching) communications system, an intermediate address by which an addressee may be known for routing purposes.
  • 电影《指环王》的第一部《护戒使者》于去年秋天上映后立即获得了巨大的成功。全球票房入高达8.6亿美金。一举登上了有史以来全球票房入排行的第五位。
    The first film, "The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring," debuted in theaters last fall and became a major blockbuster, raking in $860 million in global ticket sales to become No.5 of all time on worldwide box office charts.
  • 信封上写着杰克·约翰逊先生
    The envelope is addressed to Jack Johnson, Esq.
  • 有封写给你收的信。
    There is a letter addressed to you.
  • 一词较文,还可指不一定有固定入的工作。
    Occupationbis more formal and is used additionally of work which may not provide a regular income.
  • 正在稻子成熟准备割时,遭受了台风的袭击。
    The typhoon struck just as the rice was ripe for harvesting.
  • 直到阳光充足使作物成熟时,我们才准备割。
    The crops will not be ready for harvesting until we have had some sunshine to ripen them.
  • 获物在一定季节成熟的或被割的庄稼
    The crop that ripens or is gathered in a season.
  • 秋季来临时,玉米地里呈现出丰的景象。
    As autumn draws near, the cornfields show signs of ripeness.
  • 这次被录的新词还包括"cheesy"二流的、低级的;"six-pack",意思是腹部打褶的肌肉;"bollywood",指位于印度孟买的印度电影业中心。
    Other newcomers to the dictionary include cheesy, which means second-rate or inferior; six-pack, meaning rippling abdominal muscles, and Bollywood, which refers to the Hindi film industry based in Bombay, India.
  • 全国人民的入在大幅度提高。
    Incomes are rising across the board.
  • 由某人收益并负风险
    On one 's account and risk
  • 他于1998年斥资17亿美元购了辉瑞公司的植入物分部,从而下了一项风险很大的赌注。
    He took a risky bet in1998by buying Pfizer's implant unit for$1.7billion.
  • 基督教的坚信礼基督教一种在教堂中举行的接洗礼教徒为正式成员的仪式
    A Christian rite admitting a baptized person to full membership in a church.
  • 铆钉在冷却时会缩。
    In cooling, the rivet contracts.
  • 运输署由运输署署长统领,负责监督《道路交通条例》和公共交通服务法例的执行工作,其职责包括筹划运输策略,管理道路交通、政府行车隧道、停车场和设有费表的泊车位,管理内部道路系统与水上公共交通,签发驾驶执照,并负责车辆登记、发牌和检验等事宜。
    The department is the authority for administering the Road Traffic Ordinance and legislation regulating public transport operations. Responsibilities cover transport planning, road traffic and tunnel management, car-parks and metered parking spaces, regulation of internal roads and waterborne public transport, licensing of drivers and the registration, licensing and inspection of vehicles.
  • 鉴于目前在车辆、道路费、基金征过程中存在的乱费问题非常突出,中国政府已决定,将车辆道路的费(基金)改革作为突破口,率先规范,随后还将择机进行农村税费改革。
    Considering the serious problems of illegal charges on vehicles and tolls on roads, the government has decided to start with reform on the vehicle and road fees and charges. This reform will be a pilot in fees and charges regulation, which will be followed in due course by tax and fee management reform in rural areas.
  • 费区公路上形成费处入口的加宽路面
    A widened roadway forming the approach to tollbooths on a highway.
  • 当连续接到包时,高速服务器适配器能够强化主机中断。
    A high-speed server adapter must be able to consolidate host interrupts when packs are received continuously.
  • 鲁滨逊太太喜欢把他的房子拾得井然有序列,孩子们进房时也都有要让他们把鞋子脱掉。
    Mrs.Robinson likes to keep her house just so, and she makes the children take off their shoes when they come in the house.
  • 自从[社会福利]支票停止以后,鲁宾逊小姐从公寓被迫迁出来,找到一个男友,跟他闹翻了,最后到了无家可归者的容所里。
    Since the [welfare] checks stopped, Ms. Robinson has been evicted from an apartment, found a boy-friend and fallen out with him, and wound up in a shelter for the homeless.
  • 宇航员可以派出机器人在这颗陌生的行星上工作,集岩石和矿物;建立永久性观察站,或向四面八方走动。
    The astronaut can send out a robot which will work on the unknown plant, collecting rocks and minerals, putting up a permanent observation station or traveling far and wide.
  • 此举符合国际的最佳做法,为债务证券提供高效率、稳健及无风险的结算及交系统。
    This matches international best practice in providing efficient, robust and risk-free clearing and settlement facilities for debt securities.
  • 我收起了伞。
    I rolled up my umbrella.
  • 她拿旱冰鞋换了比利的手提音机。
    She traded her roller-skates for Billy's portable radio.
  • 用于扩散涂料的具有吸性表面的圆筒。
    a roller that has an absorbent surface used for spreading paint.
  • 琼:你们有到就征信吗?
    Have you received any answers to the ad?
  • 在他的领导下,菲亚特把众多高级汽车制造商都归自己的汽车王国,包括兰西亚、玛莎拉蒂、阿尔法·罗米欧及法拉利。
    Under his leadership,Fiat added to its car empire by buying luxury carmakers Lancia,Maserati,Alfa Romeo and Ferrari.
  • 达马托抬出一资格不够的候选人——百万富翁劳德——在共和党初选中与朱利亚尼对抗,完全是为了利用劳德来抹黑朱利亚尼,希望抹黑能到一些效果。
    D'Amato put up an unqualified candidate against Giuliani in the Republican primary, millionaire Ronald Lauder, solely for the purpose of using Lauder as a conduit for throwing mud at Giuliani in the hope that some of it would stick.
  • 把房间收拾好
    Make up a room.
  • 埃文齐诺先生说“这套设施缺少的就是陪动物过夜的伙伴,所以就产生了留无家可归者过夜的想法。”
    "What is missing form the equation," Mr. Avanzino said,"is having an overnight roommate. That's where the idea comesin."
  • 吸根寄生植物,如菟丝子的根状分枝的一种特殊的可以从寄生植物处吸取食物的吸结构
    A specialized absorbing structure of a parasitic plant, such as the rootlike outgrowth of the dodder, that obtains food from a host plant.