挥中英慣用例句:
| - 好幾百人出席了這位著名指揮傢的告別音樂會。
Hundreds of people attended the famous director's farewell concert. - 他揮金如土。
He is hurling his money about. - 瑪麗贏得那筆錢後就開始大肆揮霍,很快就把它花得精光。
After Mary won all that money, she started hurling it about and soon there was none left. - 如果集選區與單選區議員的比例是目前的八比一,將會有更多的不戰而勝議員,這將無法讓競選者發揮領袖潛質。
The current 8 to 1 ratio means that many candidates will become MPs without a fight and thus not be able to display their leadership qualities at the hustings. - 第四十三條 在汛期,氣象、水文、海洋等有關部門應當按照各自的職責,及時嚮有關防汛指揮機構提供天氣、水文等實時信息和風暴潮預報;電信部門應當優先提供防汛抗洪通信的服務;運輸、電力、物資材料供應等有關部門應當優先為防汛抗洪服務。
Article 43 During the flood reason, departments concerned of meteorology, hydrology and oceanology should provide real--time information on weather and hydrology as well as forecasts of storm t ides for the relevant flood control headquarters within their respective functions and duties, the telecommunications departments should give priority to providing services for communications for flood control and flood fighting, and departments concerned of transportation, electricity and supply of materials should give priority to providing services for flood control and flood fighting. - 一係列揮發性氫氧化合物中任意一種,由碳氫化合物蒸餾製成。
any of a series of volatile hydroxyl compounds that are made from hydrocarbons by distillation. - 如果我們不引導我們的孩子們真心地熱愛知識、揮個性,他們的天分將得不到發揮,理想將難以實現。
If we do not turn the hearts of children toward knowledge and character, we will lose their gifts and undermine their idealism. - 翻譯亦是同理,單純地直譯簡單淺白,而從華文受衆的習慣和角度出發的意譯,最能發揮華文凝練、精闢之長。
The same goes for translation. While a simple and straightforward translation is easy to understand, an idiomatic paraphrasing is more able to bring out the beauty and essence of the Chinese language. - 那份工作給了他機會,揮他為書刊畫插圖的才能。
The job gave him a chance to exploit his talent for book illustration. - 她讓她的想象力盡量發揮。
She allowed her imagination full play. - 這促使我的想象力發揮起來。
This set my imagination to work. - 杜立德,詹姆斯·哈羅德生於1896美國軍官和飛行員,曾經指揮1942年4月對日本東京和其它城市的轟炸
American poet whose imagist verse was published in works such as Sea Garden(1916) and Helen in Egypt(1961). - 從他接受馬剋思主義、參加中國共産黨那一天起,從民主革命時期到社會主義革命和建設時期,從戰爭年代到和平年代,從指揮作戰到治學辦校,順境也好,逆境也好,無論何時何地,客觀環境有什麽變化,他始終是把自己的一切貢獻於、服從於黨的需要,把自己融合於黨的事業之中,毫無個人榮辱得失的考慮,真正達到了忘我的境界。
From the day he accepted Marxism and joined the Communist Party, during the period of democratic revolution and the period of socialist revolution and construction, in wartime and in peacetime, whether he was directing battles or running military schools, under good circumstances or bad, and no matter what changes took place in the objective situation, he always immersed himself in the Party's cause, serving the needs of the Party and giving it his all. He ignored all questions of personal gain or loss, honour or disgrace. He simply gave no thought to himself. - 在東方人看來是不謙虛的作法,從現實結果看,西方的作風是占優勢,不突出自己的成就,就不能生存,也不能發揮本身的才華。
What is immodesty in the Eastern ethics has thus become an advantage in reality. So there is some merit in the Western way — one can hardly survive, let alone thrive, without highlighting one's own achievements and potentials. - 他不耐煩地用手一揮,將書猛地推到地上
Knocked the books to the floor with an impatient dash of his hand. - 她不耐煩地揮手讓他們走開。
She waved them away impatiently. - 她不耐煩地揮手和他告別,繼續幹自己的工作。
She impatiently waved him away, and went on with her work. - 黨和國傢現行的一些具體制度中,還存在不少的弊端,妨礙甚至嚴重妨礙社會主義優越性的發揮。
Some of our current systems and institutions in the Party and state are plagued by problems which seriously impede the full realization of the superiority of socialism. - 第四十二條 對河道、湖泊範圍內阻礙行洪的障礙物,按照誰設障、誰清除的原則,由防汛指揮機構責令限期清除;
Article 42 Obstacles in river courses or lakes which impede flood passage shall, according to the principle of whoever places the obstacles will remove them, be removed within a time limit by order of the flood control headquarters. - 他們現在需要的是友好的指引、理解和支持,而不是專製的指揮。
What they seek now is friendly guidance, understanding and support, not imperialist directions. - 傲慢的揮一揮她的手就打發了所有的問題。
dismissed the matter with an imperious wave of her hand. - 這兩句話清楚說明了管理和指揮軍隊時,大小不是一個因素,較重要的是軍隊的組織和結構。
Implicit in these two quotations is that size is not a factor in management and control of an army. What is more important is the way the army is organised and structured. - 3.他配備人員的原則是:不僅要把當前工作做好,而更重要的是,要保證公司的人力資源充分發揮作用,使事業日益興旺發達。
3. He staffs not only to get today's job done but, more importantly, to insure the manpower resources of the form to fully play the role in order to prosper their course. - 中國已經出臺一項計劃,準備把廣大西部貧睏地區在未來幾年裏變成數百萬專業技術人員發揮技能的樂園。
China has worked out a plan to turn its vast impoverished western region into a promise land where millions of professionals will be able to develop their skills in the years to come. - 不管他願意不願意,他必須對自己揮霍浪費所造成的後果負責。
He must bear the consequences of his improvident action will he, nill he. - 大批的人確實處理得不適當,太重,他們多年受了委屈,不能為人民發揮他們的聰明才智,這不但是他們個人的損失,也是整個國傢的損失。
Large numbers of people were punished inappropriately or too severely.Wronged for many years, they were unable to apply their intelligence and talents for the benefit of the people, and this was a loss not only to them personally but to the country as a whole. - 中國國防科技工業從原來的單一軍品産業結構,逐步過渡到軍民品多種生産的模式,不僅保證了和平時期國防建設的需要,而且還提供了高質量的民用工業品和消費品,在國民經濟建設中發揮了重要作用。
Transforming China's defence industry gradually from its former incarnation as a monolithic producer of military products to today's diversified producer of products for military and civilian consumers has ensured that the needs of peacetime national defence construction are met, while at the same time producing high-quality industrial and consumer goods for society at large, thus playing an important role in national economic construction. - 縣級以上人民政府應當加強對氣象工作的領導和協調,將氣象事業納入中央和地方同級國民經濟和社會發展計劃及財政預算,以保障其充分發揮為社會公衆、政府决策和經濟發展服務的功能。
People's governments at or above the county level shall strengthen their leadership over and coordination of meteorological activities, and incorporate meteorological service into the national economic and social development plans and fiscal budgets of the central and local governments in order to ensure their full function in the service of the general public, in government decision making and in economic development. - 在國際事務上,揮了舉足輕重的作用。
In the international arena, China plays an increasingly important role. - 香港特別行政區政府有責任發揮領導作用,推動社會追求這些理想,並落實為具體的計劃。不過,如果沒有社會各界人士的充分合作和共同努力,我們就無法取得成果。
It is incumbent upon the Hong Kong SAR to provide the leadership for the community to embrace these ideals and translate them into concrete practices, but we cannot expect to achieve results without the full co-operation and concerted efforts of the entire community. - 指示;命令權威的指示;軍事命令或指揮
An authoritative indication; an order or a command. - 在打擊盜版的工作中,“掃黃”、“打非”工作小組的其他成員單位部門也發揮了重要
In the national drive against pornographic and illegal publications, the institutional members of NAPWC have all played an indispensable role.
|
|
|