中英惯用例句:
  • 富兰克林中世纪出身卑贱的地产所有者,有巨大的财富
    A medieval English freeholder of nonnoble birth holding extensive property.
  • 这个旅馆有60辆车的停车场设施。
    The hotel has parking facilities for 60 cars.
  • 我们现在对于人们的思想状况、政治状况比较清楚,能够看出来哪些人是护党的路线的,哪些人是不搞派性、讲党性的。
    We are pretty clear now about the thinking and political stand of different people and we can tell who supports the Party's line, has strong Party spirit and steers clear of factionalism.
  • 这样的教员所有的学术职称
    The academic rank held by such a faculty member.
  • 他被我的盯视吓退,把手从我的钱包里缩了回去,消失在挤的车厢里。
    I melted him with a look, and he eased his hand from my purse to fade into the crowded car.
  • 摇滚音乐会场里又热又挤。突然我的脑子里天旋地转,于是我昏晕过去。
    It was terribly hot and crowded at the rock concert. Suddenly, everything went round and round in my head and I fainted.
  • 近年来,中国政府在农村大力推行村委会直接选举制度,根据公开、公平、公正的原则,真正将群众护、有能力带领群众改变贫困面貌的人选举为村干部。
    In the past year, the Chinese Government has vigorously carried out the direct election system of villagers ' committees in rural areas, so that people who are really supported by the masses and are able to lead them to shake off poverty can be elected as village cadres according to the principle of openness, fairness and justice.
  • 杉恩对车很着迷,作为一个有价值百万的电脑公司的成功商人,为了庆祝自己重获光明,他买了一辆淡黄色的法拉利,实现了自己的终生梦想。
    Car-mad Shan, a successful businessman with a million pound computer company,celebrated his returned vision by indulging a lifetime fantasy -- he bought a canary yellow Ferrari.
  • 最近,一本浮华的杂志专题报道了“完美女人的衣橱”,发现一位30来岁的律师有着30来身套装,而一位公关经理则有300多双鞋。
    A glossy magazine that recently featured " Real Women's Wardrobes" found a thirtysomething solicitor with thirtysomething suits,and a PR manager with more than 300 pairs of shoes.
  • 我们开辟了农村包围城市、武装夺取政权的革命道路,以人民军队为骨干,依靠人民、武装人民,并坚持用党的理论和纲领教育广大指战员,经过长期的革命战争,打败了有优势装备、异常凶残的国内外敌人。
    We created a revolutionary path of encircling the cities from the rural areas and seizing state power by armed force. With the people's army as the backbone, we relied on the people and armed them. We persisted in educating the officers and men in the Party's theory and program and defeated the well-equipped ferocious domestic and foreign enemies in the prolonged revolutionary wars.
  • 澳洲有丰富的天然资源,例如煤、铁矿、有色金属等,有助日本、南韩等国家的工业更加快速发展,而中国最近也同样受惠。
    Your abundant natural resources - for example, coal, iron ore and non-ferrous metals - helped fuel the rapid industrial growth in countries such as Japan, South Korea and, more recently, in China.
  • 渡轮服务主要由两家有专营权的公司提供,即天星小轮有限公司(简称"天星小轮")和香港油麻地小轮船有限公司(简称"油麻地小轮")。
    Existing services are provided largely by two franchised operators - the Star Ferry Company Limited and the Hongkong & Yaumati Ferry Company Limited(HYF).
  • 渡轮服务主要由两家有专营权的公司提供,即天星小轮有限公司(天星小轮)和油?地小轮。
    Services are provided largely by two franchised operators - the Star Ferry Company Limited (SF) and the Hongkong and Yaumati Ferry Company Limited (HKF).
  • 耶基斯,查尔斯·泰森1837-1905美国金融家,他有已发展的芝加哥运输系统的企业联合的公司
    American financier who owned the syndicate of companies that developed the Chicago transit system.
  • 在那时,北京将有具有时代特征、技术先进的体育设施网络。
    By then, Beijing will have one of the finest networks of state-of-the-art sport facilities found anywhere.
  • 芬兰有丰富的湖泊和森林资源,她是欧洲最大的完全未遭破坏的陆地。
    Finland is an enormous land of lakes and forests;it's the largest,totally unspoiled area in Europe.
  • 每四个人当中就有一人有这种或那种枪支。
    One out of four possesses firearms of one kind or another.
  • 坚决护天主教正统观念的人
    A firm supporter of Catholic orthodoxies
  • 如果livermore的科学家们已经能够在试验室中“点燃”一个dt小弹丸——产生比彼得-李用激光往里注入的更多的爆炸能量,那么他们就能有一个非常低当量的得到一个“完全的核分裂聚变”中子弹。
    If Livermore scientists had been able to "light" a DT pellet in the Lab -- producing more explosive energy than was pumped into it by Peter Lee's Lasers -- then they would have had a very, very low yield "zero-fission fusion" neutron "cherry-bomb."
  • 希腊神话中,科尔奇斯王有一根金羊毛,放在一个神圣的小树林中由一条龙把守,后被杰森和阿尔戈英雄们找到。
    in Greek mythology, a fleece of gold owned by the king of Colchis and guarded in a sacred grove by a dragon; recovered by Jason and the Argonauts.
  • "镇上的人蜂到剧院去看那部新歌剧,这是难得有的事。"
    It rarely happened that people in the town flocked to the theatre to see the new opera.
  • 我国有丰富的自然资源。
    Our country flows with natural resources.
  • 镇子角落里一家落满蝇卵的酒吧;城里最穷的地方的一个肮脏、挤的公寓;肮脏的生活环境;肮脏的棚户区。
    a flyblown bar on the edge of town; a squalid overcrowded apartment in the poorest part of town; squalid living conditions; sordid shantytowns.
  • 如果你有网络探测器,你还可以将所有你频繁使用的网址存到收藏夹中。
    If you have Internet Explorer you can even organise your Favourites folder to include all the websites you frequently use.
  • 有些人,因为人家有自己喜欢的东西而向人发脾气。
    Some folks rail against other folks because other folks have what some folks will be glad of.
  • 有些人,因为人家有自己喜欢的东西而向人发脾气。
    Some folks rail against other folks because other folks have what some folks will is glad of.
  • 胡斯的信徒宗教改革者约翰·胡斯的护者
    A follower of the religious reformer John Huss.
  • 他是他家乡足球队的忠实护者。
    He is a faithful follower of his home football team.
  • 搂抱,抱在手臂中抚摸;亲切地
    To fondle in the arms; hug tenderly.
  • 我们都有这种功能——拼写检查、漂亮的字体和图形,但这种功能80%的时间是不用的。
    We have all this functionality -- spell checking, fancy fonts and graphics -- that goes unused 80% of the time.
  • 制定一项法令禁止抽烟是不可能的,因为有烟草公司的既得利益集团很有势力。
    It would be impossible to make a law forbidding smoking, because of the powerful vested interests who owned the tobacco companies.
  • 许多外国人说,中国人有很可观的文化遗产。
    Many foreigner say that chinese have a great cultural heritage.