中英惯用例句:
  • 签用长度不等的草签决定
    To decide by a lottery with straws of unequal lengths.
  • 一种奖给奖方法奖品是商品而不是钱。
    a lottery in which the prizes are goods rather than money.
  • 什么?新年奖明信片都卖完了?
    What? Those new year 's lottery post - cars are sold out?
  • (英国)一种奖给奖方法其中彩券是从旋转的鼓中拿出的。
    (British) a lottery in which tickets are drawn from a revolving drum.
  • 签决定哪3支球队首先选秀。
    The lottery determines the first three teams to select in the draft.
  • 奖售货法一种彩给奖法,一些人购买彩券以获得奖品
    A lottery in which a number of persons buy chances to win a prize.
  • 一种奖给奖的方法包括参与者所付的钱。
    a lottery in which the prize consists of the money paid by the participants.
  • 上个赛季未进入决赛的那些球队首先签选秀。
    Those teams that failed to qualify for the playoffs the previous season are eligible for the lottery.
  • 那个懒汉梦想彩中奖得到一大笔钱,然后过豪华的生活。
    The lazy man dreamed of winning a fortune on the lottery and hence living on the fat of the land.
  • 赌博游戏一种与彩票相似的赌博游戏,玩法是每个比赛者下一定数目的赌注形成公共基金,赢者将全部获得这笔钱
    A game of chance, resembling a lottery, in which the contestants put staked money into a common fund that is later paid to the winner.
  • 基诺一种赌博游戏,与数码赌戏类似,只是用计算器代替球
    A game of chance, similar to lotto, that uses balls rather than counters.
  • 路易丝决意永不烟了。
    Louise is determined to stop smoking for good and all.
  • "一方赢另一方输,签全看运气好坏。"
    The one won and the other lost; that's the luck of the draw.
  • 科学研究表明90%的肺癌是由烟引起。肺癌患者死亡率估计占85%。
    A scientific research shows that 90% of lung cancers are caused by smoking and 85% of lung cancer patients are expected to die.
  • 科学研究表明90%的肺癌是由烟引起。肺癌患者死亡率估计占85%。
    A scientific research shows that 90% of lung cancer is caused by smoking and 85% of lung cancer patients are expected to die.
  • 正当公司开始有些赢利时,一些主要投资人回了他们的资金,从而使公司陷入困境。
    Just when the company was coming into profit the principal backers withdrew their support and left the firm in the lurch.
  • 凡是与象艺术有关的问题,保尔总有些奇怪的想法。
    Paul has got a maggot in his head on everything connected with abstract art.
  • 它是通过从一只成年绵羊乳腺中提取体细胞,然后把这个体细胞的dna(脱氧核糖核酸)注入另一只已经去了dna的绵羊的卵细胞之中培育而成。
    She was made by taking a cell from the mammary gland of an adult sheep and putting that adult cell's DNA into an egg from which the DNA was removed.
  • 十八世纪六十年代以后,清朝(1644年—1911年)政府为进一步加强新疆边防,从东北陆续调满、锡伯、索伦(达斡尔)等族官兵驻防新疆,他们成为新疆少数民族中的新成员。
    From the 1760s on, the government of the Qing Dynasty (1644-1911) sent Manchu, Xibe and Suolun (Daur) troops from northeast China to Xinjiang in order to strengthen the frontier defense of the region, and they added to the ethnic mix in Xinjiang.
  • 吸,烟等或吸(比如大麻烟)或参与这种活动
    To puff or smoke(a marijuana cigarette, for example) or to engage in such activity.
  • 偶尔大麻的学生每100次中大约有五次错误地沿用了旧的分类原则,而吸食成瘾的学生则大约要犯八次错误。
    Students who rarely smoked marijuana mistakenly carried on with the old sorting rule on about 5 out of 100 occasions, while heavy users made about 8 mistakes.
  • 哈里森·波普和他的哈佛大学研究小组将65名每日吸服大麻的学生和最多每两个月一次大麻的学生进行对照。
    Harrison Pope and his team at Harvard University compared 65 college students who smoked marijuana daily with a control group of students who smoked it most every other month.
  • 我背部左侧取骨髓的伤口感染了,低烧不退。
    The left side of my back, where they'd removed the bone marrow, became infected and I developed a low? grade fever.
  • 艾丽西娅:10月9日,我住进了医院,卡洛在另一间病房进行手术取骨髓,那时我一直在为她担心。
    Alicia: When I checked in on October 9, I couldn't help worrying about Kara, who was in another part of the hospital having surgery to remove her bone marrow.
  • 这块沼泽地被干用作建造楼房。
    The marsh been drained off to provide new building sites.
  • 马歇尔还说:"在忙碌的日程中空陪孩子的比较易行的方法是跟孩子说:'走,咱们找个地儿方破费吧去'。"
    "It's easier to say let's go out and spend some money, in terms of finding time in a busy schedule to spend with kids," Marshall said.
  • 我一天至多一包香烟。
    I smoke a pack of cigarettes a day, max.
  • 他一天最多十五枝香烟。
    He smokes a maximum of 15 cigarettes a day.
  • 他应该调整他的生活,使他能够在生活中获得最大的快乐,这种答案跟如何度周末的答案一样地实际,不象形而上的问题,如人生在宇宙的计划中有什么神秘的目的之类,那么只可以作象而渺茫的答案。
    The answer that he should order his life so that he can find the greatest happiness in it is more a practical question, similar to that of how a man should spend his weekend, than a metaphysical proposition as to what is the mystic purpose of his life in the scheme of the universe.
  • 当你烟之时,很可能烧死自己;如果是嚼烟,糟透了你也顶多是(用你的唾沫)淹死一个侏儒罢了。
    When you smoke cigarette you're likely to burn yourself to death; with chewing tobacco the worst thing you can do is drown a midget.
  • 玉米栗子刚刚抽穗。
    The maize and millet were just putting forth ears.
  • 他每天最少抽10支烟。
    He smoke a minimum of ten cigarettes a day.