批中英惯用例句:
| - 第七条专利代理机构自批准之日起成立,依法开展专利代理业务,享有民事权利,承担民事责任。
Article 7 Patent agencies, as of the date of approval, can start handling patent-commissioning business in accordance with law, enjoy civil rights and meet civil liabilities. - 一九八五年九月四日国务院批准,同年九月十二日中国专利局发布的《专利代理暂行规定》同时废止。
The Temporary Regulations on Patent Commissioning endorsed by the State Council on September 4, 1985 and promulgated by CAP on September 12 of the same year is simultaneously canceled. - 她将6张面额为100美元的新钞交给父母保管,嘱咐他们在她需要钱时,分期分批地交还与她。
She committed six new$100 bills to the hands of her parents and asked them to let her have the money back, bit by bit, as she needed it. - 近170个国家已批准该公约,在法律上承诺确保妇女平等。
Nearly 170 countries have ratified the Convention, legally committing themselves to ensuring women’s equality. - 至多,算是批评的体验,如同在读一篇评论《哈姆雷特》的文章,而不是直接阅读或观看《哈姆雷特》。
They are at best critical experiences, comparable to reading an essay on Hamlet: not reading or viewing Hamlet directly. - 他批评法庭给予的赔偿的仲裁书。
he criticized the awarding of compensation by the court. - 一九九九年,锅炉及压力容器科共处理2363宗压力器登记申请,巡查6519家工厂、检验5098具压力器,以及发出和批署336份合格证书。
In 1999, the division processed 2 363 equipment registration applications, inspected 6 519 factories and 5 098 items of pressure equipment, and issued 336 certificates of competency and endorsements. - 我方价格的竞争力是靠批量生产和成本控制而获得的,而不是靠牺牲产品质量来获得。
The competitiveness of our price is made possible by our mass productions and cost control but not at the expense of quality. - 土地利用年度计划的编制审批程序与土地利用总体规划的编制审批程序相同,一经审批下达,必须严格执行。
The examination and approval procedures for the compilation of annual land use plans shall be the same as that for the general plans for land use. Once approved, they shall be implemented strictly. - 国家所有的森林和林木以国有林业企业事业单位、农场、厂矿为单位,集体所有的森林和林木、个人所有的林木以县为单位,制定年采伐限额,由省、自治区、直辖市林业主管部门汇总,经同级人民政府审核后,报国务院批准。
In the formulation of the annual cutting quotas, the state-owned enterprise, institution, farmland, factory or mine shall be calculated as a unit for state-owned forests and trees, and the county as a unit for collectively used forests and trees and the privately owned trees. The competent forestry authorities at the provincial, autonomous region and directly- administered municipality shall compile a summary sheet, which shall be submitted to the State Council for approval after the examination of the people's government at the same level. - 一旦标准被批准了,使已安装的modem符合标准所要做的全部工作就是软件升级。
Once a standard was ratified, all that was needed to bring deployed modems into compliance was a software upgrade. - 尤其是生产关系和上层建筑的改革,不会是一帆风顺的,它涉及的面很广,涉及一大批人的切身利益,一定会出现各种各样的复杂情况和问题,一定会遇到重重障碍。
In particular, the reforms in the relations of production and in the superstructure will not be easy to introduce.They touch on a wide range of issues and concern the immediate interests of large numbers of people, so they are bound to give rise to complications and problems and to meet with numerous obstacles. - 由于军方总是很在意国会的批评,因而除了允许妇女涉足战斗职位之外,几乎全盘接受了国会的每一项建议。
Ever sensitive to congressional criticism,the military complied with nearly every congressional suggestion except allowing women into combat jobs. - 自1998年批准《特定常规武器公约》新修订的"地雷议定书"以来,中国政府和军队严格遵守并认真履行议定书的有关规定,并已停止出口不符合议定书规定的杀伤人员地雷。
Since its ratification of the Amended Protocol to the Convention on Certain Conventional Weapons in 1998, the Chinese government and its armed forces have strictly complied with and earnestly implemented the provisions of the Protocol, and have stopped exporting APLs that are not in conformity with the standards set out in the Protocol. - 2.如果根据本节规定的申请,经海关当局依照非司法当局或非其他独立当局的决定,中止了含有工业品外观设计、专利、布图设计或未披露之信息的商品的放行,而经正式授权的当局未能在下文第五十五条所规定的期限内批准临时救济,而此时有关进口的一切其他条件又均已符合,则有关商品的所有人、进口人、或收货人在提交保证金的前提下,应有权获得该商品的放行,这一保证金数额应足够保护权利持有人受到的任何侵犯。
2. Where pursuant to an application under this Section the release of goods involving industrial designs, patents, layout-designs or undisclosed information into free circulation has been suspended by customs authorities on the basis of a decision other than by a judicial or other independent authority, and the period provided for in Article 55 has expired without the granting of provisional relief by the duly empowered authority, and provided that all other conditions for importation have been complied with, the owner, importer, or consignee of such goods shall be entitled to their release on the posting of a security in an amount sufficient to protect the right holder for any infringement. - 下面这句话对我们这些视善意批评为己任的人也大有帮助:“他经常赞美我。”
And then, good advice to those of us who think giving constructive criticism is our religious calling: “Always complimentary. - 在大批观众面前,她显得很沉着安详。
She appeared composed and self-possessed before the large audience. - 为二台的“你喜欢的协奏曲”节目所新开通的热线电话形式受到了广泛的批评。
The new phone-in formula for Radio 2's request programme "Your Concerto choice" has been widely criticized. - 建屋用地由政府以优惠条件批给房屋协会,其他发展成本则全部由房屋协会负担。
Land was granted to the HKHS on concessionary terms but all other development costs were borne by the HKHS. - 建屋用地是由政府以优惠条件批给房屋协会,而其他所有发展成本均由房协负责。
The land is granted to HKHS on concessionary terms but all other development costs are borne by the HKHS. - 这个数字并不包括政府以优惠条款批地兴建租住屋群及居屋屋苑的土地价值。
This figure excludes the value of land provided by the government for rental estates and Home Ownership Courts on concessionary terms. - 政府以优惠价格批地,并在有需要时提供财政资助,使房委会能达到其公营房屋计划的目标。
The government provides land to the HA on concessionary terms and, where necessary, finances the HA to meet its public housing targets. - 所谓发挥积极性,必须具体地表现在领导机关、干部和党员的创造能力,负责精神,工作的活跃,敢于和善于提出问题、发表意见、批评缺点,以及对于领导机关和领导干部从爱护观点出发的监督作用。
This initiative must be demonstrated concretely in the ability of the leading bodies, the cadres and the Party rank and file to work creatively, in their readiness to assume responsibility, in the exuberant vigour they show in their work, in their courage and ability to raise questions, voice opinions and criticize defects, and in the comradely supervision that is maintained over the leading bodies and the leading cadres. - 要增强团结,必须深入揭批“四人帮”,必须联系揭批林彪。
In order to strengthen unity, we must expose and criticize the Gang of Four in depth and concurrently expose and criticize Lin Biao. - (b)除已经指定等级外,每一国家应在交存批准书或加入书的同时,表明自己愿属哪一等级。
Unless it has already done so, each country shall indicate, concurrently with depositing its instrument of ratification or accession, the class to which it wishes to belong. - 其中,经国务院批准农用地转用的,同时办理征地审批手续,不再另行办理征地审批;
Whereas conversion of land is approved by the State Council, the land requisition examination and approval procedures should be completed concurrently with the procedures for converting agricultural land to construction uses and no separate procedures are required. - 不随便批评别人、指责别人,过头的话不要讲,过头的事不要做。
We should not criticize or condemn other countries without good reason or go to extremes in our words and deeds. - 我也改掉原有对人的批评,把斥责人家的话,换成赞赏和鼓励。
“I have also eliminated criticism from my system. I give appreciation and praise now instead of condemnation. - 因此,这一报告以及英国商业电视台第四频道播出的《死亡屋》一片对中国福利院的描述和指责,理所当然地遭到了美国、英国等许多国家人士的批评和谴责。
Therefore, the description of China's welfare institutions and the accusations hurled at them in the Human Rights Watch/Asia report and the ``Dying Rooms'' telefilm shown by the British commercial TV station Channel Four inevitably have met with criticism and condemnation from people in the United States, Britain and many other countries. - 王位的继承必须经皇帝批准,遣使册封,新王才能即位。
Succession to such princeship needed the approval of the emperor, who would send an envoy to confer the official title on each new prince. Only then could the new prince assume his role. - 对个别严重违犯监规的罪犯给予禁闭下罚时,须经管理工作人员集体研究讨论并报劳改单位主管领导批准,禁闭的期限最长不得超过15天。
Punishment by solitary confinement in individual cases for serious violators of prison regulations must be collectively discussed by the prison staff and reported to the leaders of the reform-through-labour unit for approval. The duration of solitary confinement may not exceed 15 days. - 悬而未决的还没有决定或处置好的;等待作结论或批准的;
Not yet decided or settled; awaiting conclusion or confirmation.
|
|
|