怀中英慣用例句:
| - 在洛杉磯的大衛斯達喬丹高中擔任化學老師的德懷特·羅根·裏德先生是一位對化學具有巨大興趣且充滿熱愛的老師,主要是在他的影響下,我的想像力一下被激發起來。
Largely due to the enthusiasm and obvious love of the subject displayed by my teacher,Dwight Logan Reid of David Starr Jordan High School in Los Angeles,chemistry captured3 my imagination almost immediately. - 艾比利尼美國堪薩斯州中部一城市,位於托皮卡之西。德懷特·d·艾森豪威爾的青年時代在此渡過;艾森豪威爾中心包括他的傢宅,一座博物館和一座圖書館及其墓地。人口6,572
A city of central Kansas west of Topeka. Dwight D. Eisenhower lived in Abilene during his youth; the Eisenhower Center includes his family homestead, a museum and library, and his grave. Population,6, 572. - 他因不肯去看他垂死的父親而深懷內疚.
He was filled with remorse for having refused to visit his dying father. - 他極力懷着同情心傾聽患者的敘述。
He tried to give a sympathetic ear to the patient. - 奈厄布拉勒河流程約692公裏(430英裏),發源於東懷俄明,總體嚮東流註入內布拉斯加州東北的密蘇裏河
A river, about692 km(430 mi) long, rising in eastern Wyoming and flowing generally eastward to the Missouri River in northeast Nebraska. - 發源於科羅拉多州北部的一條河流,嚮北流入懷俄明州,而後嚮東流經內布拉斯加州,於此匯入南普拉特河。
a river that rises in northern Colorado and flows northward into Wyoming and then eastward and southeastward through Nebraska where it joins the South Platte to form the Platte River. - 她第二次懷孕很輕鬆
Her second pregnancy was easy. - 聲言“須要采取果斷步驟”的弗吉尼亞州參議員羅布,今天將三名高級助理停職留薪,以待他與懷爾德州長因竊聽電話所引起的爭端得到解决。
Saying that "decisive steps are required," Senator Charles S. Robb of Virginia put three top aides on leave today pending resolution of his feud with Gov.L.Douglas Wilder over telephone eaves-dropping. - 先兆子癇懷孕期間出現的高血壓狀態,通常伴有水腫和蛋白尿病
A condition of hypertension occurring in pregnancy, typically accompanied by edema and proteinuria. - 那篇社論可視為封懷特先生的人身攻擊。
The editorial may be characterized as a personal attack on Mr. White. - 《佳電》是中共中央以第十八集團軍總司令朱德、副總司令彭德懷和新四軍軍長葉挺、副軍長項英的名義,於一九四○年十一月九日答復何應欽、白崇禧《皓電》的電報。
The telegram of November 9, 1940 was sent by Chu Teh and Peng Teh-huai, Commander-in-Chief and Deputy Commander-in-Chief of the Eighteenth Group Army (Eighth Route Army), and Yeh Ting and Hsiang Ying, Commander and Deputy Commander of the New Fourth Army, in reply to the telegram of the Kuomintang generals Ho Ying-chin and Pai Chung-hsi, dated October 19, 1940. - 難以忘懷的奇妙香味。
a haunting elusive odor. - 我們永遠懷念他。
We will embalm him forever. - 她不再逃跑,想走過去把他抱在懷裏。
She stopped and felt inclined to embrace him. - 擁抱,懷抱擁抱的行為;緊抱或懷抱
The act of cuddling; a hug or embrace. - 今年12月20日,澳門將回到祖國懷抱。
Macau will return to the embrace of the motherland on December 20 this year. - 當我覺得她的懷抱並不跟我想象中那麽溫馨的時候,我又悄悄地離開了,她卻也不追趕。
Of course her embrace is nothing like the warm and tender embrace of my imagination. I then quietly left. Neither did she entreat me to stay. - 使敗育在胚胎或胎兒成活之前導致其過早停止懷孕
To cause to terminate pregnancy prematurely, before the embryo or fetus is viable. - 墮胎促使懷孕的停止和無法存活的胚胎或胎兒排出
Induced termination of pregnancy and expulsion of an embryo or fetus that is incapable of survival. - 不要把生命浪費於懷疑與恐懼中。(愛默生)
Don't waste life in doubts and fears. ( Emerson) - 他滿懷感情的話語使許多觀衆流下眼淚。
His emotional language reduced many of the audience to tears. - 另一方面,社會上有極少數人正在散布懷疑或反對這四項基本原則的思潮,而黨內也有個別同志不但不承認這種思潮的危險,甚至直接間接地加以某種程度的支持。
It is necessary to continue emphasizing the Four Cardinal Principles also because a handful of people in society at large are spreading ideas which are against them or at least cast doubt on them, and because individual Party comrades, instead of recognizing the danger of such ideas, have given them a certain degree of direct or indirect support. - 你也許會懷疑,熱戀時期的危險是否意味着,若能用理性嚴格控製自己的生活,並且在做任何决定時排除一切情緒因素,是比較安全而且聰明的方法,答案當然是否定的。
You might wonder if this danger means that it would be sager and wiser to control your life strictly on the basis of reason and leave emotion out of every decisison. The answer is and emphatic no. - 政府化驗所也協助海關和漁農自然護理署執法。年內,化驗所檢驗了瀕危物種的組成部分及製成品,特別是懷疑含有熊膽和?香的樣品。
The departments are assisted in their work by the Government Laboratory, which during the year examined parts and products of endangered species, in particular those containing suspected bear gall bladder and musk grains. - 足月前結束懷孕
Ending of a pregnancy before the natural term - 她把小孩抱在懷裏。
She enfolded the child in her arms. - 格林先生宣佈他與懷特小姐訂婚。
Mr. Green announced his engagement to Miss White. - 他嚮朋友們宣佈他已和懷特小姐訂婚。
He announced to his friends his engagement to MissWhite. - 上天是否有意把英國人造成“賺錢”動物,是令人懷疑的。
It may be doubted whether nature intended the Englishman to be a money-making animal. - 上天是否有意把英國人造成“賺錢”動物,是令人懷疑的。
It may be doubtful whether nature intended the Englishman to be a money - made animal. - 上天是否有意把英國人造成“賺錢”動物,是令人懷疑的。
It may be doubt whether nature intended the Englishman to be a money- making animal. - 孫林,一個學電子學的學生,敲懷特教授的門;教授是一位英國老太太。
Sun Lin, a student of Electronics, knocks on the door of prof. White, an eldery Englishwoman.
|
|
|