Chinese English Sentence:
  • 那是他妻子还在的时候,他们一起在这张秋椅上度过了无数个春天的日子,一起保持着“只能摘十个”的规矩。
    Countles spring days had been spent in this glider when his wife was still here and still sharing the ritual of the rule of ten.
  • 国际年虫问题工作小组战果骄人。
    The global Y2K team delivered a successful outcome.
  • 当前,人类已经迈入新的年,经济全球化和社会生活信息化发展迅速,正在日益改变着人类的物质文化生活。
    At present, as mankind has marched into the new millennium, economic globalization and informationization in social life are developing rapidly, increasingly changing people's material and cultural lives.
  • 一千米为一公里。
    One thousand metres go to the kilometre.
  • 可是在负债方面,阁下离任时,国家负担了二兆六亿的债务。这是一笔可观的赤字,可能系由军费增加三倍和减税所致。这如何能与阁下八年以前所订的目标相吻合?本人愿闻其详。
    But on the debit side, as you leave office, the nation is saddled with a$2.6 trillion debt, an enormous deficit, caused perhaps by the tripling of military spending and tax cut. How does this jibe with the goals that you set eight years ago and I'd like to follow up.
  • 为什么这条金鱼在这样一个严肃的周刊上占这么多宝贵的篇幅而其它成上万条金鱼却每个星期都在悄无声息地死去?
    Why should one goldfish occupy so much valuable space in a serious weekly magazine when hundreds of thousands of goldfish die very week unwept, unhonoured and unsung?
  • 布伦门·戈莱德汽车厂三工人举行了留厂罢工。
    Three thousand workers staged a sit-down strike at the Bermen Goliath Automobil works.
  • 我们花了一美元买下这家商店,另加二百美元买它的商誉。
    We paid 1000 dollars for the shop, plus 200 dollars for goodwill.
  • 我们花五万美金买这个店 ,外加八美金付它的商业信誉
    We pay $50,000 for the store, plus $8,000 for goodwill
  • "这家跨国公司用五万美元买下了这家商号,两美元买下了它的信誉。"
    "The international corporation paid$50, 000 for the firm, and$2, 000 for its goodwill."
  • 另一个失败:在1988年ipo中获利三万美元后,1989年,戴尔努力以超级先进的命名为olympic的计算机在技术上超越ibm和康柏,他花费了至少一万美元。
    One more goof: After raising $30 million in the 1988 IPO, Dell blew at least $10 million in 1989 trying to technologically leapfrog IBM and Compaq with a super-advanced computer code-named Olympic.
  • 苏努努乘私家喷气机来回,衣阿华州共和党部支付两元,其余由一家保险公司代付。
    Sununu flew there and back on a private jet for which the Iowa GOP paid $ 2,000 - while an insurance corporation picked up the rest of the tab.
  • 小布什继在美国总统大选中以些微票数险胜对手高尔后,在美国《时代杂志》专为儿童而设计的选举投票中,又以23票之微,险胜作家j.k.罗琳当选为儿童心目中“二年度风云人物”。
    President-elect George W. Bush, who bested Al Gore by one electoral vote to win the White House, beat out J.K. Rowling by a mere 23 votes cast by children for Time For Kids magazine's "Person of the Year."
  • 星斗万,夜空璀璨。
    The night sky is now gorgeous with billions of stars.
  • 他的油画色彩斑斓, 变化万.
    His paintings are a kaleidoscope of gorgeous colours.
  • 我告诉你的事真万确。
    What I'm telling you is gospel.
  • 我告诉你的事是真万确的。
    What I'm telling you is the gospel (truth).
  • 你应该相信这是真万确的。
    You can take this as absolute gospel.
  • 我告诉你的事是真万确的。
    What I'm telling you is the gospel(truth).
  • 你应该相信这是真万确的。
    You can take this as absolute gospel, ie should believe it.
  • 他对这城市的历史了如指掌,他所说的有关这城市的一切都真万确。
    He knows the history of this city thoroughly, and everything that he says about it can be taken as gospel.
  • 若我们要新加坡以优雅社会的姿态步入下一个禧年,使别人因我们的身分和性格尊敬我们的话,我们就必须改变思维。
    If we want Singapore to step into the next millennium as a gracious society, to be respected for who we are as much as what we are, we have to change our mentality.
  • 毫克质量单位,等于分之一(10-3)克
    A unit of mass equal to one thousandth(10-3) of a gram.
  • 祖父在遗嘱中给我留下一镑。
    I was left £1000 in my grandfather's will.
  • 全国有数万妇女接受了林业知识和新技术培训,至少掌握了1至2门林果种植、林产品加工等实用技术。
    Nationwide, millions of women have received training for forestry knowledge and new techniques, at least grasping one to two practical techniques in planting trees and processing forest products.
  • 大草原上篇一律,我们感到很沉闷。
    The dead level of the grassland made us quite tedious.
  • 问起当年曾与他共事或曾有过接触的人,无论是公务员、普通工人、海员、基层领袖、工运代表,甚至曾在他家附近卖水果的小贩,对他的美言都是一箩箩,对他的印象总是言万语说不荆
    If you ask anyone who has worked or had contacts with him in the past, whether they be civil servants, ordinary workers, seamen, grassroots leaders, union representatives or even the fruit-seller near his house, they have nothing but praise for him, and all have countless stories to tell about the man.
  • 问起当年曾与他共事或曾有过接触的人,无论是公务员、普通工人、海员、基层领袖、工运代表,甚至曾在他家附近卖水果的小贩,对他的美言都是一箩箩,对他的印象总是言万语说不尽。
    R. Nathan is. If you ask anyone who has worked or come into contact with him in the past, whether they be civil servants, ordinary workers, seamen, grassroots leaders, union representatives or even the fruit-seller near his house, they have nothing but praise for him, and all have countless stories to tell about the man.
  • 迪涅,玛诺斯克,锡斯特龙等地妇女联合会,贫寒女孩的义务教育费一五百利弗
    Congregation of the ladies of D----, of Manosque, and of Sisteron, for the gratuitous instruction of poor girls.......... 1,500"
  • 说到“小费”,你可万别给酒保现金以表示谢意。
    Speaking of tips, you should never offer the bar staff a cash gratuity.
  • 年对于永恒,如同大海一滴水,沙滩一粒沙。
    As a drop of water into the sea, and a gravestone in comparison of the sand; so is a thousand years to the day of eternity.
  • 年对于永恒,如同大海一滴水,沙滩一粒沙。
    As a drop of water unto the sea, and a gravestone in comparison of the sand; so is a thousand year to the day of eternity.