中英惯用例句:
  • 星期五下午的时间做复习。
    Friday afternoons are left free for revision.
  • 生产中现了一个新问题。
    A new problem has been reared up in production.
  • 十月,冬天开始露阴冷的脸色,直到次年的三、四月份才渐渐转暖。
    Winter rears its ugly head in October and often does not look back until March or April.
  • 家乡某人生、成长和主要居住的城镇
    The town or city of one's birth, rearing, or main residence.
  • 脊柱后凸,驼背脊椎不正常地向后弯曲,导致背部上方凸;驼背
    Abnormal rearward curvature of the spine, resulting in protuberance of the upper back; hunchback.
  • 推力,侧面压力喷气发动机或火箭发动机产生的作为高速向后排的气体的反作用力而向前推动的力量
    The forward-directed force developed in a jet or rocket engine as a reaction to the high-velocity rearward ejection of exhaust gases.
  • 事件发生后,她每周工作70小时,为本州申请了215亿美元的联邦灾难补助金。她还说服了epa(环保协会)对零基地空气质量进行调查。她甚至还会见了戏剧工作者,提吸引观众重回百老汇的计划。
    In the aftermath she has spent 70-hour weeks landing $21. 5 billion in federal disaster aid for her state, persuading the EPA to investigate Ground Zero air quality, even meeting with theater workers to develop a plan to lure audiences back to Broadway.
  • 凡事皆事出有因。
    Everything happens for a reason.
  • 十年内乱的消极后果和历史遗留的种种因素,新形势下现的新的复杂问题,在人们的思想上引起各种反映,包括一部分模糊和错误的认识。
    The aftermath of the ten years of domestic turmoil, the difficulties left over from the past and the complicated problems that have arisen under the new circumstances have affected people's thinking and have resulted in some confusion and misunderstanding.
  • 表现良好的判断力。
    showing reason or sound judgment.
  • 你必须说你的理由。
    You must tell your reason.
  • 之所以又现台湾问题,与随后中国国民党发动的反人民内战有关,但更重要的是外国势力的介入。
    It became an issue only as an aftermath of the ensuing anti-popular civil war started by Kuomintang, and more especially because of intervention by foreign forces.
  • 公平合理的费用、价、要求
    A reasonable fee, offer, claim
  • 他们提了许多合理化建议。
    They advanced many reasonable proposals.
  • 没有合理的反对意见可以提
    No reasonable negation can be offered.
  • 那个商店以价格适度而名。
    the store is famous for the reasonableness of its prices.
  • 因为这是在上古世界的崩溃中所发生的,所以一种着重来世的倾向便也产生来,拯救的问题便替代了人生幸福的问题或简朴生活问题的本身。
    As this happened during the decay of the ancient worlds, a tendency grew up to emphasize the afterlife, and the question of salvation supplanted the question of happiness or simple living itself.
  • 神秘解释对可查的关于天堂或死后典故的基督教经文的词、段落或文章的神秘解释
    A mystical interpretation of a word, passage, or text, especially scriptural exegesis that detects allusions to heaven or the afterlife.
  • 社会经济学能够从人类文化史提的证据,说明全人类在正义的法律之下联合起来是合情合理的,看来在人类健全的理智之前,这一证明是最为明显的。
    The proofs which social economy can produce from the history of the civilisation of mankind of the reasonableness of bringing about the union of all mankind under the law of right, are perhaps those which are the clearest to sound human understanding.
  • 不合理的;不能表现良好的判断。
    not reasonable; not showing good judgment.
  • 直到进攻者动坦克之前,防御者的阻击相当色。
    The defenders were doing reasonably well until the attackers brought their tanks into play.
  • 紧接生之后发生的。
    occurring immediately after birth.
  • 在关键时刻他做了明智之举;头脑清醒地谈起那些事情;举止得当。
    he acted sensibly in the crisis; speak more sanely about these affairs; acted quite reasonably.
  • 规则703要求,提的事实或者数据应该属于“某一专门领域专家合理信赖的种类”。
    Rule 703 requires that the facts or data presented be "of a type reasonably relied on by experts in the particular field."
  • 的充分证据使我们能够合理地得这样的结论:艾滋病的祸害在可预见的将来就能得到控制。
    The ample evidence presented enables us to reasonably conclude that the scourge of AIDS will be brought under control in the foreseeable future.
  • 据我所知,不论是国际货币基金或世界银行,都没有向任何发展中的经济体系提忠告,请他们作好准备,采取必要措施应付这种压力。
    As far as I know, the IMF or World Bank has not advised any developing economy to expect to reasonably take this kind of stress.
  • 北京电视台与北京有线广播电视台合并后,资源得到合理调整,平均每周播时间达到857小时。
    Upon the merging of Beijing TV Station with Beijing Cable Broadcasting & TV Station, resources were adjusted reasonably, with the average weekly telecast time reaching 857 hours.
  • 中国一贯主张,对于双边和多边经济贸易关系中现的摩擦和争端,有关方面应当本着相互尊重的原则,通过友好协商谋求合理解决。
    China has always advocated that parties involved should adhere to the principle of mutual respect and settle bilateral or multilateral trade disputes, reasonably, through friendly discussions.
  • 在之后现或者接着的。
    coming after or following.
  • 分析推断解决这个问题的办法
    Reasoned out a solution to the problem.
  • 杰克已推了你那个问题的答案。
    Jack has reasoned out the answer to your question.
  • 他们已想你的问题的答案了。
    They have reasoned out the answer to your question.