中英慣用例句:
  • 若要人不知除己莫為
    If you would not be known to do anything, never do it.
  • 塞翁失馬焉知非福
    Misfortune might be a blessing in disguise.
  • 非常手段
    emergency measures.
  • 明辨是非
    to distinguish right from wrong.
  • 痛改前非
    to repent past mistake.
  • 為非作歹
    to do evil.
  • 想入非非
    to let one's imagination run wild.
  • 金錢非萬能
    Gold will not buy everything.
  • 是非自有公論
    Public opinion is the best judge of who's right and who's wrong.
  • 生而之者,熟能無惑?
    As men are not born wise, who can be free from ignorance?
  • 不惹是非
    Stay out of trouble.
  • 不惹是非
    Let sleeping dogs lie.
  • 強調形式至上,忽視內容的一種寫實主義繪畫風格。
    A nonrepresentational style that emphasizes formal values over the representation of subject matter.
  • 把繪畫本身作為目的,以表達情感和濃抹重塗為特點的寫實主義風格。
    A nonrepresentational style that emphasizes emotion, strong color, and giving primacy to the art of painting.
  • 今天,視頻藝術已經成為一種常受歡迎的繪畫形式,特別是在拼貼圖中。
    Video art has become a popular medium in today's art, especially in collages.
  • 通常一封寄到美國、歐洲、洲的航空信,20剋收費20元。
    A letter generally mails to America-Europe-Africa by airmail. First 20 grams is 20 yuan.
  • 非常對不起,先生。
    I'm awfully sorry, sir.
  • 剛剛獲釋的犯人總是盡量少惹是
    The newly released inmates are trying to keep their noses clean.
  • 無形資産是指應用於企業的經營活動,但沒有實物形態且流動的資産。
    The term intangible assets is used to describe assets which are used in the operation of the business but no physical substance, and non-current.
  • 保持冷靜。那衹是他說話的慣常方式,他並有意要冒犯你。
    Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks.
  • 今天是susan的大日子。她和一個常重要的客戶做成了第一筆生意。
    This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client.
  • 沃力盡說這種蠢話。他真有惹是生的本事。
    Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth.
  • 警方决定打擊這個法行業。
    The police are determined to break up the racket.
  • 報紙的報道揭發了參議員的法勾當。
    That newspaper story blew the lid off the Senator's illegal business deals.
  • 他說了一些常離奇的事。他從那裏聽來的?
    He said some really off–the-wall things. Where does he come up with them?
  • 請不要那麽多工夫,我不想給你添麻煩。
    Please don't go to so much trouble. I don't want to put you out.
  • 常喜歡吃日本食品。
    I've developed a great liking for Japanese food.
  • 我感到非常痛苦。
    I feel really sad.
  • 我感到非常痛苦。
    I'm really sad.
  • 我感到非常痛苦。
    I'm really unhappy.
  • 她非常忙。
    She's very busy.
  • 我幹嗎得告訴你不可?
    Why should I tell you?