中英惯用例句:
  • 那似乎非常好。
    That sounds very impressive.
  • 那似乎非常好。
    That sounds reasonable.
  • 不过鉴于产品的优良质量,我们的价格是常合理。
    But considering the high quality, our price is very reasonable.
  • 在开始前,我先说明一下,这只是个正式会谈。
    Before I begin, let's make it clear that it's only a casual talk.
  • 多次电话、传真往返之后,常高兴终于见到您,Mitchell先生,请收下我的名片。
    It's very nice to finally meet you, Mr. Mitchell - after so many phone calls and faxes. Here is my business card..
  • 常开心。真的是太棒了。我们一刻也停不下来。
    Very much. It's been great. We haven't stopped for a minute!
  • 是的,非常成功。
    Yeah, it was brilliant.
  • 这次的差错完全是我们的责任。常抱歉。与样品不符合的货物全部无偿调换。
    …… I am very sorry and we are responsible for the mistake, we will exchange all merchandise that falls short of our sample.
  • 关于货物破损一事,我方调查的结果表明是厂方的责任。给贵公司添了很多麻烦,常抱歉。
    Our investigation results tell us that the factory party is responsible for the cargo damage. We are so sorry for the inconvenience we brought to you in this matter.
  • 我感到非常抱歉。
    We are sorry about that.
  • 常高兴您能理解我们。
    Thank you for your understanding.
  • 我们新产品的抱怨率常高,几乎高达百分之七。
    The complaint rate for our new product line is very high, almost seven percent.
  • 她说:“这个提议常荒谬,我认为这些工会官员们应该把这些时间花在处理更重要的问题上面。”
    "This is absolutely ridiculous and I think these union officials should be spending their time dealing with more important issues, " she said.
  • 一项新研究刚刚证明小睡的威力强过一罐咖啡甚至是晚上多睡一会儿。这实际上是第一次让三种对抗下午犯困的方法同台竞技。事实上,下午犯困是一天之中人体生理节律导致的常正常的生理反应。
    A new study just released proves the power of a nap over a jolt of caffeine and even more sleep at night. It's actually the first such study to look at all three methods for combating the afternoon lull that's commonly experienced-and which is a very normal physiological response to the body cycling through its natural rhythms during the day.
  • 你比你想象的更容易睡多。从生理上来说,即便你强迫自己在晚上睡得更多,但其实身体并不需要这些额外的睡眠。(而且,睡眠充足并不意味着你的身体就不会有回落的过程。这是一种天生的、生理的现象,主要受到生理节律而前一晚睡得多少或者有没有缺觉的影响)。
    It's easier to over-sleep than you think. Biologically, the body doesn't necessarily need that extra sleep if you force yourself to sleep more at night. (And getting sufficient sleep doesn't mean your body won't go through the dip regardless
  • 你比你想象的更容易睡多。从生理上来说,即便你强迫自己在晚上睡得更多,但其实身体并不需要这些额外的睡眠。(而且,睡眠充足并不意味着你的身体就不会有回落的过程。这是一种天生的、生理的现象,主要受到生理节律而前一晚睡得多少或者有没有缺觉的影响)。
    it's a natural, physiological phenomenon tied more to your circadian rhythm than to your previous night's sleep and potential sleep debt.
  • 让我们来面对这个现实:咖啡馆总是多彩多样,热闹凡:人、互联网、联系、社会交往、交换各种想法,还有除了咖啡之外的可口美食。而小睡一般更安静,而且斗胆说一句,不够性感。
    Let's face it, coffeehouses have multiple buzzes going on. People. Internet. Connectivity. Social interaction. Exchanges of ideas. And tasty treats beyond the joes and javas. Naps tend to be solitary and, dare I say, not as sexy.
  • 会委派工作。不论你是一个多么聪明和精力旺盛的人,事必躬亲是错误的做法。除你唱独角戏,不然你要信任员工,派他们完成工作,这样你才能有空经营企业。
    You can delegate. No matter how smart and energetic you are, it's a mistake to try to attend to every detail yourself. Unless you're a solo act, you're going to have to trust employees to do their jobs so that you can run the business.
  • 喜欢工作。和那些创业神话相反,并一定要是工作狂才能成功。许多企业家都认为建立合理的工作节奏更重要,在工作和个人生活之间建立平衡。除对工作热爱,否则不要创业,因为今后会有很多的工作。
    You like to work. Contrary to myth, you don't need to be a workaholic to start a successful business. Many entrepreneurs find that it makes more sense to establish a reasonable working pace -- one that lets them strike a balance between work and their personal lives. That said, don't start a business unless you enjoy work. There's going to be plenty of it.
  • 培养未来的领导人。每年挑选出25名最优秀的员工,给他们4到5个月的时间像下地狱一样去完成一些常艰苦的具体任务。
    Groom future leaders. Select 25 of your best people each year and put them through hell together on specific projects for four or five months.
  • 假如你从未有这样的经验,也是时候了–除你好比不限话题的行动日誌。
    If you haven't suffered through one of these conversations, your time will come.. . or you are a walking diary.
  • 研究者们说,尽管做起来很难,但是在多事之秋,人们需要从生活的最简单的快乐中获取安慰。在Rochester大学医学院进行的一次小范围调查中,O.J.Sahler博士发现在骨髓移植病人中,那些听音乐的反应感到的疼痛和恶心程度比较轻,而且他们移植的骨髓也更早就开始工作。另外,笑可能确实是良药。LomaLinda大学公共卫生学院的LeeBerk博士发现一组看了一小时喜剧录像的学生其肾上腺素和皮质醇水平都出现了显著下降。“如果你常害怕,”Berk说,“那就看小丑表演吧。”这才是值得我们好好考虑的东西。
    It may be difficult, but in troubled times, researchers say, people need to take comfort from life' s simplest pleasures.In a small study at the University of Rochester School of Medicine, Dr. O. J. Sahler found that bone-marrow transplant patients who listened to music reported less pain and nausea, and their transplants took less time to become functional. And, yes, laughter may be good medicine, too. Dr. Lee Berk, of the Loma Linda University School of Public Health, discovered that a group of students who watched a comic video for an hour had marked reductions in epinephrine and cortisol levels. "If fear is too great, " says Berk, "send in the clowns." Now that's something we can all meditate on.
  • 同时,要注意保持对新情况的敏感性。办公室里的流言有上升趋势吗?你老板关起门来开会的时候更多了吗?虽然你不想浪费大量时间来推测,或者身处流言中心,但这能让你在常时期当心点。
    Also, be aware of subtle signals that change is on the horizon. Is there an uptick in office gossip? Has your boss been in more closed-door meetings? Although you don't want to waste a lot of time speculating -- or be at the center of the rumor mill -- it can be helpful to be observant during uncertain times.
  • 非做不可吗?
    Do l have to
  • 我为你感到常骄傲。
    I'm very proud of you.
  • 对此我常抱歉(遗憾)。
    I am so sorry about this.
  • 人们常喜爱这些邮票。
    People enjoyed the stamps very much.
  • 她昨晚在大厅唱得常好。
    She sang perfectly in the hall last night.
  • 这间地下室在雨季常潮湿。
    This cellar room is very damp in the rainy season.
  • 他们常乐意接受邀请。
    They are only too delighted to accept the invitation.
  • 闪光的东西并都是金子
    All that glitters is not gold.
  • 若要人不知,除已莫为
    What is done by night appears by day.