着中英惯用例句:
| - 背着这些袋子上山回家,真是长途运输。
It was a long haul home, carrying our bags up the hill. - 所有的农场工人都得帮着把一袋袋牛饲料卸下大车。
All the farm workers had to help to haul the bags of cattle food down from the cart. - 那狗蹲着。
The dog was sitting on its haunches. - 如果你每月只付最低数额,那么脑子里老想着欠了帐,这会使你永无宁日,因为利息随着时间的流逝会越滚越大。
The idea of being in debt may haunt you forever,if you only pay the minimum amount each month since the interest will balloon as time passes by. - 她到处都欠下了债。这些债务一直困扰着她,使她睡不着觉。
Debts there were on every hand. They haunted her, robbed her of her sleep. - 但是,对莫扎特来说——此时他身体不好,情绪低落,整人想着死——这个陌生人无异是从另一个世界派来的使者,来命令他写下他自己的安魂曲。
But to Mozart- at that time sick, de pressed, haunted by the thought of death-the stranger seemed a messenger from the other world, bidding himi write his own requiem. - 但是,对莫扎特来说——此时他身体不好,情绪低落,整天想着死——这个陌生人无异是从另一个世界派来的使者,来命令他写下他自己的安魂曲。
But to Mozart --- at that time sick, depressed, haunted by the thought of death --- the stranger seemed a messenger from the other world, bidding him write his own requiem. - 接着搬来了第二位房客,一个英俊而略带伤感的中年男子,四十岁出头,棕色而怪异的胡须,一双眼睛充满了奇怪的恳求和探究意味。
Next comes lodger No.2, a handsome, melancholy man in the early 40's, with a brown, mysterious beard, and strangely pleading, haunting eyes. - 看着这位73岁的老者,你会难以置信15年前的他病情厉害到披着怪异的格子披风在普林斯顿校园出没,沉默寡言,不敢正视别人的眼睛,门牙也烂了。
Watching this 73-year-old gentleman, you'd find it hard to believe that 15 years ago he was so sick that he was haunting the Princeton campus in mismatched plaids, speaking to no one, afraid to look anyone in the eye, his front teeth rotted. - 他穿着一套好看的新衣服。
He had a beautiful new suit on. - 着丝粒位于接近染色体一端的。
having a subterminal centromere. - 当他看到花坛被孩子们弄得一塌糊涂时,他朝着他们大发脾气。
When he saw the havoc the boys had wrought in his flower beds he played hell with them. - 尽管现阶段在政海起落浮沉,但潜伏着很大的危险性。
While it is more like a storm in a teacup now as Hanson and her party do not have the political influence to wreak havoc, the grave potential danger cannot be dismissed off-hand. - 我盼望着听到你去夏威夷和远东的令人惊异的旅行。
I am looking forward to hearing about your amazing trip to Hawaii and Far East. - 在这个美丽的夏威夷的早晨,我们葡静地坐着。
We sat in silence on that beautiful Hawaiian Saturday morning. - 鹰向着它的捕食对象猛扑。
The hawk pounced on its prey. - 她的气息是独有的,整年散发着六月的清香,如同新垛起的干草堆;
Her breath is her own, which scents all the year long of June, like a new-made haycock. - 海斯太太带着四个孩子去逛超级市场。
Mrs Hayes went to the supermarket with her four little children in tow. - "啊,上帝,"海斯说着,一面拉制动闸,一面让警笛不停地响着。
“ Oh,God,” Hayes said as he pulled the brakes and sounded the whistle nonstop. - 苏珊·海伍德急切、甜蜜地扮演着妻子的角色(‘sweet’是‘sweetly’在诗歌中的或者非正式用法中的变体,例如月光多么甜蜜地躺在这个堤岸上——莎士比亚;彼此甜蜜地诉说着)。
Susan Hayward plays the wife sharply and sweetly; (`sweet' is a poetic or informal variant for `sweetly' as in how sweet the moonlight sleeps upon this bank- Shakespeare; talking sweet to each other). - 他的一生是充满着冒险的一生。
His life was full of hazards. - 攀岩者有时冒着生命危险。
Rock-climbers sometimes hazard their lives. - 但是,垃圾掩埋仍然面临着普遍的污染危害。
But landfills still pose a widespread pollution hazard. - 年轻人冒着生命危险救了那女孩的命。
The young man saved the girl's life at the hazard of his own life. - 收银员隔着那台奇怪的、很可能对人体有害的条码扫描仪,微笑着向我问道,"您是用纸包装袋还是塑料包装袋?
The cashier smiles across that strange and possibly hazardous bar code reader and asks:“Paper or plastic? - 他茫然地盯着远处浓厚的烟雾。
He gaped vaguely at the thick haze in the distance. - 这片烟雾里夹杂着悬浮颗粒、灰尘、煤烟灰和其他污染物。如今这片褐云的覆盖范围早已超出了印度半岛的研究地带,正在向亚洲东部和东南部蔓延。
A cocktail of aerosols, ash, soot and other particles, the haze's reach extends far beyond the study zone of the Indian subcontinent, and towards East and Southeast Asia. - 我们正朝着家走。
We're heading home. - 护着头和脸的一种饰头巾。
a headdress that protects the head and face. - 一位女同志率领着这支登山队。
A woman comrade headed up the mountaineering expedition. - 新闻记者过着紧张兴奋的生活。
The journalist lead a hectic life. - 新闻记者过着紧张兴奋的生活。
The journalist leads a hectic life.
|
|
|