中英慣用例句:
  • 文化的影響,尤其是通過電視、電影和一個技術上較先進的文明的一些無形的力量——軟體的力量,與一個國傢在國際事務上所發揮的硬體力量是同樣重要的。”
    Soft power, the influence of culture, especially through television, films and the intangibles of a more technically-advanced civilisation, becomes as important as hard power in international affairs.
  • 大部分的中國人對《三國演義》裏的故事都耳熟詳,書中有些故事未必合乎史實,但是這無關緊要,重要的是書中扣人心弦的故事,老少皆宜,它還藴含了不少中國文化的智慧。
    But most Chinese would be familiar with the stories from the Romance of the Three Kingdoms. Some of the stories in the Romance may not be accurate but that is not crucial. What matters is that the Romance is a gripping story, enjoyed by young and old alike, capturing much of the wisdom of Chinese civilisation.
  • 如果以任何國傢的情況來說,在工業各部門都獲得了發展的一個工業力量,是在文化上、物質繁榮上、政治力量上進一步發展的基本條件(這一點我們認為在歷史上已組獲得了證明);如果就目前世界形勢來說,世界上已經有了一個國傢處於強有力地位,並且早已在它自己領域以內有着周密的保護,處於這樣的形勢,在自由競爭下一個一無保護的國傢要想成為一個新興的工業國已經沒有可;如果這一點是確實的話(我們認為這一點的確切無疑是可以證明的),那麽上述的流行學派的論點又怎站得住腳呢?
    If, therefore, a manufacturing power developed in all its branches forms a fundamental condition of all higher advances in civilisation, material prosperity, and political power in every nation (a fact which, we think, we have proved from history); if it be true (as we believe we can prove) that in the present conditions of the world a new unprotected manufacturing power cannot possibly be raised up under free competition with a power which has long since grown in strength and is protected on its own territory;
  •  如果一個國傢人口的增長超過了食料生産的增長趨勢,如果資本的積纍最後達到了這樣程度,以致不再找到投資出路,如果機器生産造成了大批工人失業,使商品有了巨額過剩——如果發生了這樣的情況,這衹是說明,造化註定,不允許任何一個國傢單獨享有工業、文化、財富和權力,或者是說,地球上大部分宜於耕種的地方衹應當成為野獸的窟穴,人類的絶大部分應當永久陷於野蠻、無知和貧因狀態。
    If in a nation the population increases more than the production of the means of subsistence, if capital accumulates at length to such an extent as no longer to find investment, if machinery throws a number of operatives out of work and manufactured goods accumulate to a large excess, this merely proves, that nature will not allow industry, civilisation, wealth,and power to fall exclusively to the lot of a single nation, or that a large portion of the globe suitable for cultivation should be merely inhabited by wild animals, and that the largest portion of the human race should remain sunk in savagery, ignorance, and poverty.
  • 有些國傢在文化上同那占優勢的國傢比起來還差得很遠,但是那個國傢决沒有從上帝手裏取得壟斷工業的永久權利,不過在時間上它比別的國傢占先了一步而已。保護制度是使落後國傢在文化上取得與那個優勢國傢同等地位的唯一方法。從這一點看起來,保護貿易制度可以認為是促進各國實現最後聯合,也就是促進真正自由貿易的最有效方法,從這個觀點來看時,國傢經濟學似乎是這樣一種科學,它正確地瞭解各國的當前利益和特有環境,它所教導的是怎樣使各個國傢上升到上述那樣的工業發展階段,怎樣使它同其他同樣發展的國傢結成聯盟,從而使實行自由貿易成為可,並從中獲得利益。
    The system of protection, inasmuch as it forms the only means of placing those nations which are far behind in civilisation on equal terms with the one predominating nation (which, however, never received at the hands of Nature a perpetual right to a monopoly of manufacture, but which merely gained an advance over others in point of time), the system of protection regarded from this point of view appears to be the most efficient means of furthering the final union of nations,and hence also of promoting true freedom of trade. And national economy appears from this point of view to be that science which,correctly appreciating the existing interests and the individual circumstances of nations, teaches how every separate nation can be raised to that stage of industrial development in which union with other nations equally well developed, and consequently freedom of trade, can become possible and useful to it.
  • 但是,當我們走在香港的街頭,環顧整個城市的衛生,即使是我們自己,對於香港的高度文明,也不不大打折扣。
    However, when we walk in the street, we cannot stop asking ourselves if the description "highly civilised" is perhaps too good for Hong Kong.
  • 我國現在有邁嚮21世紀的美好理想,除了經濟建設要跟得上先進國傢外,文明社會該顯現的文化素養,如瑞士人身上所表露出來的,我們也絶不忽視啊!
    As Singapore strives towards a better 21st century, not only must our economic development catch up with the developed nations, we must also not overlook the graciousness and other finer qualities, as epitomised by the Swiss, which are basic tenets of a more civilised society.
  • 有禮貌不製止核戰爭,也不為無傢可歸者提供棲身之所,但它的確改變一個社會群體的面貌,猶如舉重定改變一個人的體形一樣。
    Civility doesn't stop nuclear holocaust and doesn't put a roof over the head of the homeless. But it makes a difference in the shape of a community, as surely as lifting weights can make a difference in the shape of a human torso.
  • 古老的文化可會漸漸衰落下去。
    Old civilization may fall into decay.
  • 財富未必創造文明,文明卻帶來金錢。
    Wealth may not produce civilization, but civilization produce money.
  • 跨文化的大架構,更豐富人類的精神文明。
    Cross-cultural interaction alone can enrich our spiritual civilization.
  • 這樣的行為在文明社會裏是不接受的。
    Such behavior is unacceptable in a civilized society.
  • 女人將會是最不可為男人所開化的東西。
    Woman will be the last thing civilized by man.
  • 女人將會是最不可為男人所開化的東西。
    Woman will is the last thing civilized by man.
  • 即使在文明人之中,時不時也可以看出那麽一丁點一夫一妻本的痕跡。
    Even in civilized mankind faint trace of a monogamic instinct can sometimes is perceive.
  • 文明人創造了馬車,雙腳卻失去了功
    The civilized man have build a coach, but have lose the use of his feet.
  • 這些發明和發現——火、語言、武器、傢畜、農業和文字——使文明社會有可出現。
    These inventions and discoveries fire, speech, weapons, domestic animals, agriculture, and writing made the existence of civilized communities possible.
  • 穿上晚禮服、打上白蝴蝶領帶之後,不管是誰,連股票經紀人,也夠得到斯文的稱道。
    With an evening coat and a white tie, anybody, even a stockbroker, can gain a reputation for being civilized.
  • 衹要夠教導英國人怎樣去談、並教導愛爾蘭人怎樣去聽,社會就會相當文明了。
    If one can only teach the English how to talk and the Irish how to listen, society will be quite civilized.
  • 衹要夠教導英國人怎樣去談、並教導愛爾蘭人怎樣去聽,社會就會相當文明了。
    If one could only teach the English how to talk and the Irish how to listen, society would be quite civilized.
  • 在一個文明國傢內,所有其他物品似乎衹因換取貨幣纔具有這一力。
    while all other things, in a civilized state, seem to confer it only by their capacity of being exchanged for money.
  • 戰列艦巨型戰艦之一,裝載大量武器,有厚重的裝甲所覆蓋
    Any one of a class of warships of the largest size, carrying the greatest number of weapons and clad with the heaviest armor.
  • 一項不取消的聲明;不廢除的權利
    An indefeasible claim; indefeasible rights.
  • 夠證明你的要求正確嗎?
    Can you substantiate your claim?
  • 無權要求的沒有權利或對…不提出要求的
    Having no right or claim.
  • 此要求不能成立。
    The claim does not lie.
  • 一個有透視力的人。
    someone who has the power of clairvoyance.
  • 千裏眼有假想的超視力的人,如巫師
    A person, such as a medium, possessing the supposed power of clairvoyance.
  • 其領導人民對敵鬥爭的策略,必須是利用一切可以利用的公開合法的法律、命令和社會習慣所許可的範圍,從有理、有利、有節的觀點出發,一步一步地和穩紮穩打地去進行,决不是大喚大叫和橫衝直撞的辦法所成功的。
    In leading the people in struggle against the enemy, the Party must adopt the tactics of advancing step by step slowly and surely, keeping to the principle of waging struggles on just grounds, to our advantage, and with restraint, and making use of such open forms of activity as are permitted by law, decree and social custom; empty clamour and reckless action can never lead to success.
  • 但是無論哪一縣,封建的傢族組織十分普遍,多是一姓一個村子,或一姓幾個村子,非有一個比較長的時間,村子內階級分化不完成,傢族主義不戰勝。
    But as the feudal family system prevails in every county, and as all the families in a village or group of villages belong to a single clan, it will be quite a long time before people become conscious of their class and clan sentiment is overcome in the villages.
  • 事實證明,即使在同一族群內,信奉同一宗教、屬於同一宗教機構、同姓同宗、一傢之內,都可由於意見分歧而導致言語衝突、爭權奪位乃至大打出手。
    It is a reality that differences in opinions have led to quarrels, leadership struggles and even fights within a race, a religion, a religious institution, a clan or a family.
  • 非法與合法的生産同時進行,或者軍民兩用的化學生産設施可以隨時轉産。
    Illicit and legitimate production can go on simultaneously; or, on a dime, this dual-use infrastructure can turn from clandestine to commercial and then back again.