分中英惯用例句:
| - 国家银行等金融机构要改进业务经营计划的管理,合理划分贷款权限,及时发放与运用国债资金安排的基础建设项目相配套的固定资产贷款和有市尝有效益、守信用企业的流动资金贷款,大力发展居民购房、助学等消费信贷,支持科技型、社会服务型等小型企业发展,认真解决农民贷款难的问题。
Financial institutions will be required to improve their management and to clarify responsibilities of loan officers. They will be encouraged to extend fixed-asset loans to support the infrastructure projects financed by government debt as well as working loans to enterprises with marketable products, good earnings and creditworthiness. The central bank will also encourage financial institutions to expand housing loans, student loans and credit to support the development of small-sized enterprises in hi-tech and service sectors and to resolve financing difficulties facing the peasants. - 法律适用於所有的人,不分种族、信仰或肤色。
The laws apply to everyone irrespective of race, creed or colour. - 法律对人人都适用,不分种族,肤色或信仰。
The laws applys to everyone irrespective of race, color, or creed. - 在我们的国家,民主不仅仅是一种信念,而是全人类的希望。民主,我们不会独占,而会竭力让大家分享。民主,我们将铭记于心并且不断传播。
Our democratic faith is more than the creed of our country, it is the inborn hope of our humanity, an ideal we carry but do not own, a trust we bear and pass along. - 广泛分布的一个匍匐或直立灌木属。
widely distributed genus of creeping or upright evergreen shrubs. - 自一九九四年至今,申诉专员公署共完成32项直接调查,其中三项在二零零一年完成,分别是政府火葬场的管理事宜;
Since 1994, a total of 32 direct investigations have been completed — three of them in 2001. These three direct investigations concerned the following subjects: the management of government crematoria; - 中国文坛和艺坛的精英分子也定期在国内和国外参加国际性的交流活动。
The creme de la creme of the Chinese literary and artistic community regularly attend cultural gatherings at home and abroad with active international participation. - 我们还没充分准备好,出发的日期就不知不觉地来了。
The day for departure crept upon us before we were fully prepared. - 小山山顶小山的最高部分
The crest or top of a hill. - 羽冠在动物头上或靠近头部的张开部分,冠或斑纹
An expanded part, crest, or marking on or near the head of an animal. - 侏罗纪和白垩纪的末期鱼龙;广泛分布于东西半球。
later ichthyosaurs of the Jurassic and Cretaceous; widely distributed in both hemispheres. - 我们用帘子遮掉房间的一部分,把小人床放在那儿。
We curtained off part of the room and put the crib there. - 纸牌等游戏中的一败涂地纸牌游戏中牌手的失败情形,得分不多于30点或获胜者已得到61点
The losing position of a cribbage player who scores30 points or less to the winner's61. - 这是一种纸牌戏,二人、三人或四人游戏,用木钉及有孔的木板记分。
a board with pegs and regularly spaced holes for holding the pegs; used for keeping the score in a game of cribbage. - 广泛分布在北美洲的浅黄色树蟋蟀。
pale yellowish tree cricket widely distributed in North America. - 得到板球比赛获胜所需要的分数
Knock off the runs needed to win a cricket match - 板球运动中,一次犯规投球就算是一分。
In cricket, a no ball counts as one run. - 那年轻的板球运动员在他的首次县级比赛中不出局获80分,那次他立功出名了。
The young cricketer won his spurs when he scored eighty not out in his first county game. - 他们在分手时哭了。
They cried at parting. - 雅尔塔苏联西南欧部分一城市,位于黑海沿岸、克里米亚南部,是一个受欢迎的旅游胜地,它是1945年2月同盟国会议(由福兰克林·d·罗斯福,温斯顿·丘吉尔和约瑟夫·斯大林出席)的会址。人口86,000
A city of southwest European U.S.S.R. in the southern Crimea on the Black Sea. A popular resort, it was the site of an Allied conference(attended by Franklin D. Roosevelt, Winston Churchill, and Joseph Stalin) in February1945. Population,86, 000. - 平白浪费天分真可耻
A criminal waste of talent. - 刑事学中有关监狱管理与罪犯悔改的部分。
the branch of criminology concerned with prison management and prisoner rehabilitation. - 热带灌木,有平滑的树叶和夜里芳香的花,有起皱褶的波状的花;分布在印度北部到泰国。
tropical shrub having glossy foliage and fragrant nocturnal flowers with crimped or wavy corollas; northern India to Thailand. - 高的脱离队伍的灌木,有大的球状的深红黄色的花;分布在澳大利亚西部。
tall straggling shrub with large globose crimson-yellow flowers; western Australia. - 使伤残使丧失一个肢体或一个基本的部分;使伤残
To deprive of a limb or an essential part; cripple. - 身体的某个部分残疾或者伤残。
having a part of the body crippled or disabled. - 毛主席一生中大部分时间是做了非常好的事情的,他多次从危机中把党和国家挽救过来。
For most of his life, Chairman Mao did very good things. Many times he saved the Party and the state from crises. - 在去年7月经济危机来临之前,甚至经济分析家都乐观的感觉到“明天会更好”。
Even economic analysts were feeling optimistic that "tomorrow will be better" just before July last year, when the financial crises hit the region. - 在商业危机期间,总是不仅有很大一部分制成的产品被毁灭掉,而且有很大一部分已经造成的生产力被毁灭掉。
In these crises a great part not only of the existing products, but also of the previously created productive forces, are periodically destroyed. - 在今天,是在由于资本主义的经济危机和政治危机已经一天一天把世界拖进第二次世界大战的时候;是在苏联已经到了由社会主义到共产主义的过渡期,有能力领导和援助全世界无产阶级和被压迫民族,反抗帝国主义战争,打击资本主义反动的时候;是在各资本主义国家的无产阶级正在准备打倒资本主义、实现社会主义的时候;是在中国无产阶级、农民阶级、知识分子和其他小资产阶级在中国共产党的领导之下,已经形成了一个伟大的独立的政治力量的时候。
This is a time when the economic and political crises of capitalism are dragging the world more and more deeply into the Second World War, when the Soviet Union has reached the period of transition from socialism to communism and is capable of leading and helping the proletariat and oppressed nations of the whole world in their fight against imperialist war and capitalist reaction, when the proletariat of the capitalist countries is preparing to overthrow capitalism and establish socialism, and when the proletariat, the peasantry, the intelligentsia and other sections of the petty bourgeoisie in China have become a mighty independent political force under the leadership of the Chinese Communist Party. - 以断断续续的、不连贯的部分或声音为特点或由之组成的;(音乐)断音的。
marked by or composed of disconnected parts or sounds; (music) cut short crisply. - 环境标准是中国环境法律体系的一个重要组成部分,包括环境质量标准、污染物排放标准、环境基础标准、样品标准和方法标准。
Environmental standards are an important component of China's environmental statutory framework. They include environmental quality standards, pollutant discharge or emission standards, basic environmental criteria, criteria for samples, and criteria for methodology.
|
|
|