全Chinese English Sentence:
| - 六十年代,在整个中苏、中蒙边界上苏联加强军事设施,导弹不断增加,相当于苏联全部导弹的三分之一,军队不断增加,包括派军队到蒙古,总数达到了一百万人。
In the 1960s the Soviet Union strengthened its military presence all along the borders between China and the Soviet Union and Mongolia. The number of missiles was increased to one third of the Soviet Union's total, and troops were increased to one million, including those sent to Mongolia. - 2000年开始在北京、天津、河北、山西、内蒙古5省(区、市)75个县全面铺开。
In 2000, the project initiated in 75 counties of five provinces (autonomous regions and municipalities) - Beijing, Tianjin, Hebei, Shanxi and Inner Mongolia. - 政府还会加强监察食物安全,确保有一套完整无间的制度,保证食物从来源地到食肆都会受到安全监管。
We will also step up government action to monitor food safety, with the aim of ensuring that there is a consistent, unbroken monitoring process which tracks our food from the field to the meal table. - 班长的学习是全班最好的
The monitor is the top student in our class. - 班长在全班分发了许多课本。
The monitor distributed a series of textbooks round the class. - 安全监控
security monitoring and control - 其他一些环境监测站正在修建,以逐步形成全区环境监测网。
Other monitoring stations are being constructed so as to gradually form a region-wide environmental monitoring network. - 在这些人士当中,有不少是原西藏地方政府的爱国僧俗官员和宗教界上层人士,如昌都地区大活佛、现任全国政协副主席、西藏自治区人大常委会副主任帕巴拉·格列朗杰,原西藏大贵族、地方政府噶伦、现西藏政协副主席拉鲁·次旺多杰等。
Many of them were patriotic monk and secular officials of the former local government of Tibet and upper-class religious figures. They include Pagbalha Geleg Namgyai, the Great Living Buddha of Qamdo Prefecture, who is now vice-chairman of the CPPCC National Committee and vice-chairman of the Standing Committee of the People's Congress of the Tibet Autonomous Region; and Lhalu Cewang Doje, a former Tibetan noble man and a Galoin of the Tibetan local government, who is currently vice-chairman of the CPPCC Tibetan Committee. - 由实利的观点上说起来,鏖或扇比英国人的单眼镜稍微较有用处,可是它们全是谈话的风格的一部分,正如手杖是散步的风格的一部分一样。
In point of utility, the chu or the fan was only slightly more useful than an Englishman's monocle, but they were all parts of the style of conversation, as a cane is a part of the style of walking. - 为解放妇女,废除封建婚姻制度对妇女的歧视和压迫,新中国于1950年颁布第一部法律《中华人民共和国婚姻法》,彻底废除包办、强迫、男尊女卑、漠视子女利益的封建主义婚姻制度,实行男女婚姻自由、一夫一妻、男女平等、保护妇女和子女合法利益的新的婚姻制度,并在全国开展了大规模的宣传和贯彻《婚姻法》的群众运动。
To liberate women and abolish the feudal marriage system which discriminated against and oppressed women, in 1950 New China promulgated the Marriage Law of the PRC, which was the first law to be enacted by new China. The law completely abolished the feudal marriage system of arranged and coerced marriages, men's superiority to women, and neglect of the interests of offsprings, and cleared the way for a new marriage system of freedom of marriage, monogamy, equality between men and women, and protection of the lawful rights and interests of women and offsprings. - 为解放妇女,废除封建婚姻制度对妇女的歧视和压迫,新中国于1950年颁布第一部法律《中华人民共和国婚姻法》,彻底废除包办强迫、男尊女卑、漠视子女利益的封建主义婚姻制度,实行男女婚姻自由、一夫一妻、男女平等、保护妇女和子女合法利益的新的婚姻制度,并在全国开展了大规模的宣传和贯彻《婚姻法》的群众运动。
To liberate women and abolish the feudal marriage system which discriminated against and oppressed women, in 1950 New China promulgated the Marriage Law of the PRC, which was the first law to be enacted by new China.The law completely abolished the feudal marriage system of arranged and coerced marriages, men's superiority to women, and neglect of the interests of offsprings, and cleared the way for a new marriage system of freedom of marriage, monogamy, equality between men and women, and protection of the lawful rights and interests of women and offsprings.At the same time, large-scale publicity work and a mass movement to put the Marriage Law into effect were carried out nationwide. - 一个小孩占了教师的全部时间和精力。
One child monopolized the teacher's attention. (喻) - 该公司完全垄断了法国酒的进口。
The company has an absolute monopoly of import of french wine. - 全体的穆斯林和他们的文明;立基于一神论,相信穆罕默德是最后并且是主要的神的先知。
Muslims collectively and their civilization; based on a monotheistic religion believing that Mohammed was the last and major prophet of God. - 上帝一种被认为完美的、全能的、全知的宇宙创造者和统治者,一神教中最基本的信仰和崇拜对象
A being conceived as the perfect, omnipotent, omniscient originator and ruler of the universe, the principal object of faith and worship in monotheistic religions. - 他已经把赌本全输光了。
he tried to break the bank at Monte Carlo. - 听说你上周在蒙特卡洛的赌博中全胜。—是的,我赢了10万英镑。
I hear that you broke the bank at the Monte Carlo last week. —Yes, I won £ 100,000. - 战争开始三个月后,毛主席就说,全国战场只要每个月消灭国民党八个旅,这个仗就肯定能打胜。
Three months after the war started, Chairman Mao had said that if we could wipe out a total of eight Kuomintang brigades a month on all the fronts across the country, we were sure to win. - 小孩的情绪变化无常,一分钟前他们又哭又闹,一分钟后他们又全好了。
The moods of small children change very quickly; one minute they will be sulking or crying, and next they'll be as right as rain. - 赢得胜利后,全体的士气高涨。
The team's morale was high after the victory. - 因此,任何时候,全军都必须有高度的战斗意志和战斗的准备。
Therefore, the entire army must always maintain a high morale and be ready to fight. - 所有与教育沾边的人的劳动,不仅仅是学校教师、家庭教师、教授,而且还有政府官员(就其成功地改善了人民的素质来说)、道德家、传教士(就其有益方面来说)、医生(就其有助于维护生命和体脑功效来说)、体育教师和各种行当、科学和艺术的教师,以及学习者向他们求教的劳动,任何人在整个一生中为求知或培养自己或他人体力或脑力才能所花费的全部劳动,都属于这一类。
To this class belongs the labour of all concerned in education; not only schoolmasters, tutors, and professors, but governments, so far as they aim successfully at the improvement of the people; moralists, and clergymen, as far as productive of benefit; the labour of physicians, as far as instrumental in preserving life and physical or mental efficiency; of the teachers of bodily exercises, and of the various trades, sciences, and arts, together with the labour of the learners in acquiring them; and all labour bestowed by any persons, throughout life, in improving the knowledge or cultivating the bodily or mental faculties of themselves or others. - 警政对一个社区的事务的管理和控制,特别是对有关秩序、法律、健康、道德和安全的维护,以及其它影响到公共福利的事情
Regulation and control of the affairs of a community, especially with respect to maintenance of order, law, health, morals, safety, and other matters affecting the public welfare. - 寡妇大抵能够使她们的孩子在品性和道德方面得到完美的教育,她们的教育工作是成功的,因为女人普通较有实事求是的感觉;因此我常常觉得在儿童教养方面,父亲是完全不需要的。
The success of widows in giving their children a perfect education of character and morals, through woman's generally more realistic sense, has often led me to think that fathers are totally unnecessary, so far as the upbringing of children is concerned. - 这些书写的全是一派胡言。
The books are written off as a morass of stuff and nonsense. - 另一方面,苏联的全球战略部署还没有准备好。
Moreover, the Soviet Union has not yet finished its global strategic deployment. - 摩根公司私人银行部的全球市场战略分析家尼古拉斯·萨金称:“抛出的真正关键在于,认识到事情在何时已发生变化。
" The real issue in selling is recognizing when the story has changed,” says Nicholas Sargen, global market strategist at J.P.Morgan's private bank. - 在美国的大部分地区(除了犹他州,那里有很多奉行禁酒主义的摩门教徒),喝酒完全是合法的而且是可以接受的。
In most of the country (with the exception of Utah. which is full of teetotalling Mormons), it is perfectly legal and acceptable to have a drink. - 词汇某一语言中区别于词法的全部词语;词汇
The total set of words in a language as distinct from morphology; vocabulary. - 他们大抵把人性当人性看;基督教徒也许会说他们“听天由命”,完全任“不免一死”的命运去支配吧。
They took human nature largely as it was: the Christians might say they were "resigned" to the mortal lot. - 半神半人的女神神与人的女性子孙,她拥有一部分但并不是全部神的力量
A female being, often the offspring of a god and a mortal, who has some but not all of the powers of a goddess. - 半神半人神与人的男性子孙,有一部分但并不是全部神的力量
A male being, often the offspring of a god and a mortal, who has some but not all of the powers of a god.
|
|
|