相Chinese English Sentence:
| - 互相忠实,例如在苦难时期。
be loyal to one another, esp. in times of trouble. - 政府相信人民的忠诚。
The government was sure of the people's loyalty. - 真正的忠诚是件相当微妙的事情。
True loyalty can be a fairly subtle thing. - 同是天涯沦落人,相逢何必曾相识.--------<<琵琶行>>白居易
"Both of us in misfortune go from shore to shore. Meeting now, need we have known each other before? --------<<Song Of A Pipa Player>>Bai ju yi - 摩擦学研究处于相对运动中的相互作用的表面的摩擦,润滑和磨损等机械装置的科学
The science of the mechanisms of friction, lubrication, and wear of interacting surfaces that are in relative motion. - 工程学中有关相对运动中物体表面的互动作用(如轴承和齿轮的设计,摩擦,损坏和润滑)的分支。
the branch of engineering that deals with the interaction of surfaces in relative motion (as in bearings or gears): their design and friction and wear and lubrication. - 很幸运,我随身带着照相机。我们的客人马上就到
Luckily, I had my camera along. Our guests should be along soon. - 有些笑话相当粗俗,幸好孩子们不懂。
Some of the Jokes were rather rude, but luckily they went above the children's heads. - 你搞得我和我老板相处尴尬。
You've got me into lumber with my boss. - 高大的树,较低处树干的树皮颜色较暗,质地紧密,而较高处的树皮光滑,呈白色;成材与欧洲或美洲梣木的成材相似。
large tree with dark compact bark on lower trunk but smooth and white above; yields lumber similar to that of European or American ashes. - 幻日,反假日天空中有时可见的与太阳相对的幻日圈上的白色发光光环
A luminous, white, halolike area occasionally seen in the sky opposite the sun on the parhelic circle. - 所有的学生都合在一个班,虽然他们的能力大不相同。
All the students have been lumped together in one class although they have widely varying abilities. - 朔望月相继两次新月间的时期周期,平均二十九天十二小时四十四分;一个朔望月
The time that elapses between successive new moons, averaging29 days,12 hours,44 minutes; a lunar month. - 真正相信自己的人,全呆在疯人院里。
The men who really believe in themselves are all in lunatic asylum. - 真正相信自己的人,全呆在疯人院里。
The men who really believe in themselves is all in lunatic asylum. - 我很高兴于星期三下午一点来于您共进午餐并再次与maryholmes相见。
I shall be delighted to have luncheon with you on Wednesday at one o'clock to see Mary Holmes again. - 按一般酒店标准来说,那顿午餐相当不错。
It was a good enough luncheon, as hotels go. - 外相小渊惠三特设晚宴,款待行政长官。另外,董先生并在香港特区政府驻东京经济贸易办事处、香港贸易发展局及日本香港协会在东京联合举办的午餐会上发表演说,以及在日本全国记者俱乐部的会议上致辞。
Mr Obuchi hosted a dinner in honour of the Chief Executive and Mr Tung also delivered a speech at a luncheon in Tokyo jointly organised by the Tokyo HKETO, the HKTDC and the Japan/Hong Kong Society, and addressed a meeting of the Japan National Press Club. - 鼻子上有诱饵、嘴巴与青蛙相象的鱼。
fish having a frog-like mouth with a lure on the snout. - 富有华丽褶皱的面料;安排分期付相同款额来买车
Fabric that fell in luxuriant folds; arranged to purchase the car in equal payments. - 我担心我的孩子们在那家豪华的饭店里会出我的洋相。
I'm afraid my chidren are going to show me up in that luxurious restaurant. - 与淋巴腺或淋巴组织相关或类似的。
relating to or resembling lymphatic glands or lymphoid tissue. - 若论真正价值,他们相信,新公司在很多关键方面都比业界巨擘梅林公司健全。
Pound for pound, the new entity is stronger in many key respects, they believe, than Merrill Lynch & Company, the industry giant. - 诗中关于船葬、盔甲和头盔、竖琴、剑柄上的雄鹿铜饰等的描述都和1939年在英国瑟福克郡萨顿胡出土的文物极其相似。
The things described in the poem, e.g., the ship-burial, the coats of mail and helmets, the lyre, and the bronze stag figures on the sword hilts, are all very similar to relics unearthed in 1939 at Sutton Hoo in Suffolk. - 长短句相间的抒情诗体一种抒情诗体,其特征为长短相间的对偶句
A lyric poem characterized by couplets formed by a long line followed by a shorter one. - 二马赫相当于声速的二倍。
Mach two equals twice the speed of sound. - 3年后,卡西姆在杰里科的一所监狱被关押了6个月,因为他在一本书中称阿拉法特是个玩弄权术的统治者,通过让手下的人互相争斗来维持自己的统治。
Three years later, Qassem spent six months in a Jericho prison due to depicting Arafat in a book as a Machiavellian ruler who maintains control by pitting his underlings against one another. - 每种内核都有自己的api,这就是为什么windows软件不能在unix下运行,macintosh软件不能在as/400上运行,即使它们的处理是相同的。
Each kernel contains its own APIs -- which is why Windows software won't run under Unix, and Macintosh software won't run on an AS/400, even if the processor is the same - 坚持扩大国内需求的方针,根据形势需要实施相应的宏观经济政策。
We must stick to the policy of stimulating domestic demand and implement corresponding macroeconomic policies in light of actual needs. - 她享有“蝴蝶夫人”的美誉;她(所创下)的100米和200米蝶泳的世界记录可以和鲍伯·比蒙的跳远记录相提并论。
Known as Madame Butterfly, she set world records in the 100 and 200 fly that were the equivalent of Bob Beamon's long jump record. - 在巴涅尔也有一些人认识玛格丽特,他们专诚拜访公爵,将戈蒂埃小姐的社会地位据实相告。
Now there were a number of people at Bagneres who knew her, and they made a point of calling on the Duke to inform him of Mademoiselle Gautier's true situation. - 在这个世纪,希特勒、麦迪逊大道、约翰逊、尼克松。里根,这些政治形象的策划者们和他们手中牵着的笑容可掬的傀儡总统们使我们明白:谎撒得越大,人民越容易相信。
This century, with Hitler and Madison Avenue and Lyndon Johnson, Nixon, Reagan, the political image-makers and their line of puppet presidents with smiling faces have taught us that.
|
|
|