间中英惯用例句:
| - 萨姆把写新书的工作搁置了一年时间,在这段时间里他写了一些杂志文章和报道材料。
Sam placed his new book on one side for a year while he wrote some magazine articles and informative material. - 萨姆把写新书的工作搁置了一年,在此期间他写了一些杂志文章和报道材料。
Sam placed his new book aside for a year while he wrote some magazine articles and informative material. - 和哈德尔一样,另一些美国科学家的研究也得出了类似的结论。但研究所的分析认为,他们的调查"信息不够充分",一方面跟踪调查的时间太短,癌症患者的人数太少,另一方面调查方法也存在着局限性。
The review said Hardell's study and some U.S. research with similar findings were "non-informative, either because the follow-up was too short and numbers of cancers too small, or because of serious methodological limitations." - 情报人员,告发者或间谋
A secret agent, an informer, or a spy. - (英国)为警察作提供信息的人或间谍的人。
(British) an informer or spy working for the police. - 我们中间有一个告密者,头儿决定要把他查出来。
There’s an informer among us and the chief is determined to smoke him out. - 射击瞄准器装有用于夜间视力的红外线镜头。
The gunsight has an infrared lens for night vision. - 微波一种高频电磁波,波长在红外线和短波元线波之间,为1毫米至1米
A high-frequency electromagnetic wave, one millimeter to one meter in wavelength, intermediate between infrared and short-wave radio wavelengths. - 场馆与基础设施、配套设施之间紧密结合,各种功能综合配套;
Completed infrastructure and supporting facilities will be available for each venue. - 再过去是一片翠绿的草地,再过去是一条条消失在远方的道路,沿途还稀稀疏疏散落着几间近郊房舍,而且越远越稀少。
Beyond, the fields gleamed green; beyond,fled the roads, along which were scattered a few more suburban houses, which became more infrequent as they became more distant. - 联合国监视、核查、视察委员会很少听到自己还需要多长时间才能完成在伊拉克的核查任务的问题。
UNMOVIC is not infrequently asked how much more time it needs to complete its task in Iraq. - 真实故事:与aol通信方面的负责人琼o菲兰路娃(jeanvillanueva)即现在的凯斯夫人的交往也许可以解释他较少时间停留在办公室和aol如何将人们团结起来的原因。
True story: Affair with Jean Villanueva, then AOL communications chief, now the new Mrs. Case, could be a sign either of how infrequently he strays from the office or of how AOL brings people together. - 第三十九条有本法第三十八条所列侵犯注册商标专用权行为之一的,被侵权人可以向县级以上工商行政管理部门要求处理,有关工商行政管理部门有权责令侵权人立即停止侵权行为,赔偿被侵权人的损失,赔偿额为侵权人在侵权期间因侵权所获得的利润或者被侵权人在被侵权期间因被侵权所受到的损失。
Article 39.Where any party has committed any of such acts to infringe the exclusive right to use a registered trademark as provided for in Article 38 of this Law, the infringee may request the administrative authority for industry and commerce at or above the county level for actions. The administrative authority for industry and commerce shall have the power to order the infringer to immediately stop the infringing act and to compensate the infringee for the damages suffered by the latter. The amount of compensation shall be the profit that the infringer has earned through the infringement during the period of the infringement or the damages that the infringee has suffered through the infringement during the period of the infringement. - 他怒不可遏,过了好长时间他们才使他平息下来。
He was so infuriated that it took a long time before they could stroke him down. - 把全部家具都塞进那个小房间是很费了一番心思的。
It took some ingenuity to squeeze all the furniture into the little room. - 巧妙利用时间,增进友谊时间似乎总是不够用,但稍微变通一下便可以为朋友挤出时间来。
Give the gift of time as often as time allows Time is what we don' t have nearly enough of ---and yet, armed with a little ingenuity, we can make it to give it to our friends. - 第八,这里有动物园,其中有猴子、老虎、熊、骆驼、象、犀牛、鳄鱼、海狮、牛、马、狗、猫、狐狸、松鼠、土拨鼠以及各色各样的奇特的动物,其种类之多是我们想象不到的:宇宙间真没有一样东西比此更好。
In the eighth place, there is the zoo, with monkeys, tigers, bears, camels, elephants, rhinoceros, crocodiles, sea lions, cows, horses, dogs, cats, foxes, squirrels, woodchucks and more variety and ingenuity than we ever thought of, and there is nothing better than that. - 我们以经济为主的价值观念已经根深蒂固,一般父母的心态也不会在一夜间改变。
However, the culture that babysits economic excellence is deeply ingrained and so are the mindsets of many parents. - 在局域网(lan)中,一种对传输媒体访问时间的控制能力,为了防止异常长时间的输出数据流,必要时需自动中断这种传输。
In a local area network(LAN), the ability of a medium access unit to interrupt automatically transmission in order to inhibit an abnormally long output data stream. - 主持这项研究的是英国北部纽卡斯大学的保罗·麦卡德尔博士,他说:"这些研究发现表明,如果青少年同龄人中间的毒品传播现象不是非常严重的话,生活在双亲家庭的青少年就可能杜绝吸毒现象。"
"These findings suggest that living with both parents may inhibit drug use but only if availability through peer networks is not very high," said Dr. Paul McArdle, of Newcastle University in northern England, who led the study. - 片害共栖有机体之间共生的作用关系,一个物种受另一个物种侵害或抑制,而后者不受前者的影响
A symbiotic relationship between organisms in which one species is harmed or inhibited and the other species is unaffected. - 年轻人之间的关系受严格的社会习惯的制约。
Contact between the young was inhibited by strict social customs. - 在此期间,中国还进行了导弹核武器试验,初步形成了自己的自卫核反击力量。
During this period, China also conducted missile nuclear weapon tests, initially forming its own nuclear self-defense and counter-attack strength. - 雇主和管理者要主动确定其与雇员之间应建立何种关系,还要为雇员的行为定好基调。
It's up to employers and managers to initiate the kinds of relationships they want with their employees and also to set the tone for employees' behavior. - 系统网络体系结构(sna)中的若干话路参数,由系统服务控制点(sscp),通过控制权启动请求(命令),把它们传送给主逻辑单元(plu)。这些参数为lu-lu(逻辑单元之间的)话路确定双方建议可选用的通信协议(或规程)。
In SNA, the session parameters passed in a control initiate request by the system services control point(SSCP) to the primary logical unit(PLU); the parameters specify the proposed protocol options for an LU-LU session. - 本质上,这种新的体系结构在介质接入控制(mac)层(第二层)和物理层(第一层)增加了智能,建立这两层之间在执行涉及开始和保持无线通信的关键任务时的协作关系。
Essentially, this new architecture added intelligence at the medium access control (MAC) Layer 2 and at the physical (PHY) Layer 1, fostering cooperation between the two layers in performing the critical tasks involved with initiating and maintaining wireless communications. - 从呼叫开始到被叫方应答所需的时间间隔。
The interval of time between the initiation of a call and the instant when the called party answers. - 从计算机发出指令到开始从存储器单元传送数据之间的时间。
Time lag between completion of instruction staticizing and the initiation of the movement of data from its storage location. - 在学习、工作中,难免与他人之间出现误解和紧张关系,但幽默感作为“安定剂”可以给这种微妙棘手的情形注人一个轻松的音符,比愤怒的言辞和争吵能更快地缓和问题。
It is unavoidable to have misunderstanding and tension with others during work and study. But humor can, as a “pacifier”, inject a light note into the touchy situation to ease these problems quicker than angry words or quarrels. - 为了给辩论注人一些活力,政府间气候变化问题小组(ipcc)的最新报告中采用了一系列一致的术语来表达研究人员对他们的结论是多么信心十足。这些术语从“十分确定”到“绝无可能性”不等。
To inject some rigor into the debate, the latest Intergovemmental Panel on Climate Change ( IPCC ) report adopted a consistent set of terms to convey how much confidence researchers had in their conclusions, ranging from "virtually certain" to "exceptionally unlikely. - 压破,压伤在两个对向的物质间挤压并使其破碎或受伤
To press between opposing bodies so as to break or injure. - 最大的内陆海;在欧洲、亚洲、非洲之间。
the largest inland sea; between Europe and Africa and Asia.
|
|
|