中英惯用例句:
  • 首先,感谢国务院新闻办公室我提供了这次与中外记者朋友们见面,介绍今年以来中国对外经济贸易发展情况的机会。
    At the outset, I would like to express my sincere gratitude to the Information Office of the State Council for providing me this opportunity to meet with friends from domestic and foreign press and to share with you the developments of China' s foreign economic and trade sector since the beginning of this year.
  • 在这欢乐的时节你我最真的祝福和亲切的思念,愿你今年的圣诞比往年更璀璨。
    In the season of joy I present my sincere wishes and kind thoughts. May the kind of Christmas outshine all the rest.
  • 这个诊所除了雇员及其家属看病,还对外开放。
    The clinic is open to outsiders as well as employees and their families.
  • 撒切尔首相在第三任期即将结束挂冠而去才算聪明,否则,她将冒不再受欢迎之险。如此,她将她那连政敌都承认出色的政绩染上污点。
    Prime Minister Thatcher would be wise to call it a day toward the end of her third term. If not, she runs the risk of outstaying her welcome, and, by so doing, tarnishes a political career that even her enemies must admit go being remarkale.
  • 但这做法同样具有风险,如果他们的肌肉增长超过了血液供的能力或者超过了筋腱和韧带的负荷,就会导致心脏和甲状腺疾病。
    But there is also a danger that, if their muscles grow until they outstrip blood supply or overwhemed tendons and ligametns, this could lead to heart and thyrold disease.
  • 才能使我们有力量去扩大红军,把我们的战线开展到几千里路的地方去,使我们的红军毫无顾虑地在将来顺利的条件下去打南昌,打九江,使我们的红军减少自己找养的这一部分工作,专心一意去打敌人;
    Only thus can we acquire the resources to enlarge the Red Army and push our front outwards to points thousands of li away, so that when the circumstances prove favourable, the Red Army will be able to attack Nanchang and Kiukiang free from all anxiety and, thus relieved of much of the task of provisioning itself, give its undivided attention to fighting;
  • 伯恩:所以这些麻烦将远远超过这笔交易可能我们带来的好处。
    All these inconveniences will far outweigh the gains, if there are any, we can get from this deal.
  • 那条街道拱形的银杏树遮盖着。
    The street is overarched by ginkgoes.
  • 可聪明人则宁愿吃点亏而嫉妒者一点实惠,有时故意在某些与己关系不大的事情上让对手占占上风。
    Whereas wise men will rather do sacrifice to envy, in suffering themselves sometimes of purpose to be crossed, and overborne in things that do not much concern them.
  • 要我把你的外套拿来你吗?
    Shall I fetch you your overcoat?
  • 这些网际网络股是不是郁金香,应留后人去评定,可是却有迹象显示有过热的情况。
    Whether these are really "Internet tulips" remain to be seen. However there are tell-tale signs that the buying is overdone.
  • 我们吃的总是过量,而且喜欢留点特别好的东西我们的宠物吃。
    We overfeed at meal times and tend to give titbits for our furry friends."
  • 但是如果超过身体所需,不会使身体更健康。就像汽车油箱超额加油,并不会使你的车行驶得更好。
    But taking more than the body needs doesn't make it function better,any more than overfilling your gas tank won't make your car run better.
  • 是的,这宁可把它在你这儿放几天,它彻底检修一下。
    Yes,I'd rather you keep it a few day and give it a thorough overhaul.
  • 是的,这宁可把它在你这儿放几天,它彻底检修一下。
    Yes, I'd rather you keep it a few day and give it a thorough overhaul.
  • 是的,我宁可把它在你这儿放几天,它彻底检修一下。
    Yes, I'd rather you kept it a few days and gave it a thorough overhaul.
  • 是的,这宁可把它在你这儿放几天,它彻底检修一下。
    Yes, I 'd rather you keep it a few days and give it a thorough overhaul.
  • 你最好医生详细检查一下。
    You had better be overhauled by a doctor.
  • 无轨电车的电能是通过架空线供的。
    The trolley bus picks up current from an overhead wire.
  • 达西先生当时曾一度站在她的身旁,彬格莱先生特地歇了几分钟没有跳舞,走到他这位朋友跟前,硬要他去跳,两个人谈话她听到了。
    and during part of that time, Mr. Darcy had been standing near enough for her to overhear a conversation between him and Mr. Bingley, who came from the dance for a few minutes to press his friend to join it.
  • 恭维话某人听到的有关另一人的恭维话语,重复说那人听以换取对方有关自己的赞扬
    A favorable remark that one has overheard about another person and offers to repeat to that person in exchange for a compliment overheard about oneself.
  • 前一段消费过热,我们人民打了招呼,要过几年紧日子。
    For a period of time consumption was overheated. We have warned the people of the need to practise austerity for a few years.
  • 他现出又惊又喜的样子,司机做了个手势,车停了下来。
    He acted surprised and overjoyed. He signaled the driver, who drew to a stop.
  • 事实上我们发现对于任何我们公司所能提供您的职位而言,您都“太出色”了。
    The truth of the matter is that we find you are"overqualified" for any position we might offer you in our organization.
  • 在3800印刷子系统中,打开并关闭直接对着格式涂层的灯,将图象曝光在光导体上,随后传送打印纸(印刷)。
    In the3800 Printing Subsystem, turning on and off a light directed toward the forms overlay to expose the image on the photoconductor for subsequent transfer to the paper(printing).
  • 真稀奇, 这个月多我钱了.
    By some freak (of chance) I was overpaid this month.
  • 店员多找了钱我,第二天我便退还了他。
    The shop assistant overpaid me in making change and I set the matter right the next day.
  • 他们工人的报酬并非过高。
    They don't exactly overpay their work-force.
  • 前排是留外国客人的。
    The front row is reserved for overseas visitors.
  • 由于令人遗憾的疏忽,未能你回信。
    Through an unfortunate oversight your letter was left unanswered.
  • 她身材颀长苗条稍许过了点分,可她有一种非凡的才能,只要在穿着上稍稍花些功夫,就把这种造化的疏忽掩饰过去了。
    Tall and slender almost to a fault, she possessed in the highest degree the art of concealing this oversight of nature simply by the way she arranged the clothes she wore.
  • 在第三次击球时,仍无法回击对方是个很笨的错误。
    Going overtime is "Stupid fault".