口中英惯用例句:
| - 基于本协议授予的独家代理权,甲方不得直接或间接地通过乙方以外的渠道向新加坡顾客销售或出口第三条所列商品,乙方不得在新加坡经销、分销或促销与上述商品相竞争或类似的产品,也不得招揽或接受以到新加坡以外地区销售为目的的订单,在本协议有效期内,甲方应将其收到的来自新加坡其他商家的有关代理产品的询价或订单转交给乙方。
In consideration of the exclusive rights granted herein, Party A shall not, directly or indirectly, sell or export the commodity stipulated in Article 4 to customers in Singapore through channels other than Party B - 基于本协议授予的独家代理权,甲方不得直接或间接地通过乙方以外的渠道向新加坡顾客销售或出口第三条所列商品,乙方不得在新加坡经销、分销或促销与上述商品相竞争或类似的产品,也不得招揽或接受以到新加坡以外地区销售为目的的订单,在本协议有效期内,甲方应将其收到的来自新加坡其他商家的有关代理产品的询价或订单转交给乙方。
Party B shall not sell, distribute or promote the sales of any products competitive with or similar to the above commodity in Singapore and shall not solicit or accept orders for the purpose of selling them outside Singapore. Party A shall refer to Party B any enquiries or orders for the commodity in question received by Party A from other firms in Singapore during the validity of this agreement. - 为使甲方充分了解现行市场情况,乙方承担至少每季度一次或在必要时随时向甲方提供市场报告,内容包括与本协议代理商品的进口与销售有关的地方规章的变动、当地市场发展趋势以及买方对甲方按协议供应的货物的品质、包装、价格等方面的意见。乙方还承担向甲方提供其他供应商类似商品的报价和广告资料。
In order to keep Party A well informed of the prevailing market conditions, Party B should undertake to supply Party A, at least once a quarter or at any time when necessary, with market reports concerning changes of the local regulations in connection with the import and sales of the commodity covered by this agreement, local market tendency and the buyer's comments on quality, packing, price, etc. of the goods supplied by Party A under this agreement. Party B shall also supply party A with quotations and advertising materials on similar products of other suppliers. - 你们的进出口贸易也有一些调整,对吗?
You have also made some readjustment in your import and export business, have you? - 鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。
We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line. - 巴菲特将辞去可口可乐董事,以便投注更多时间在波克夏公司。
Buffet will leave Coca Cola's board to spend more time at Berkshire. - 我的公司刚刚在广州出口商品交易会上做成一笔交易。我的意思是:我们公司准备出口10吨食用油给一家印度公司。这家印度公司坚持以远期信用证付款,因此,我怀疑这家印度公司是否有能力支付钱给我们
My company has just concluded a business transaction in Guangzhou Export Commodities Fair. I mean my company is to export the tons of food oil to an Indian company. The Indian company insisted on paying my company by time L/C. So I doubt if the Indian company has money to pay us. - 早上好!纺织品进出口公司。
Good morning, Textile Import & Export Company. - 我是M&H公司的刘放。我想找你们负责进口的人员。
My name is Liufang from M&H Company. I would like to speak with someone who is responsible for imports. - 珍妮,麻烦你送我们客人到门口。
Jenny, could you escort our visitor to the door? - 你报的价格对于出口而言,有点偏高。
The price you quoted is a little stiff for exporting. - 稍等。价格是15,230美元,到原先的港口。成交吗?
Hang on. The price will be $15, 230 U.S. to your usual port. Do we have a deal? - 我已经安排了一位口译员,不过我听说这些外宾都会讲英语。
I've arranged for an interpreter to be present. But it is said these foreigners could speak English. - 我们出口一向要求以信用证付款。
We always require L/C for our exports. - 我们向法国出口一般使用即期信用证付款。
L/C at sight is normal for our exports to France. - 进口我们也采用信用证汇款。
We pay by L/C for our imports. - 按照新的进口许可证规定,你方什么时候能开出一张信用证?
When can you arrange for a credit under the new import license? - 信用证会增加我们进口货物的成本。
A letter of credit would increase the cost of my import. - 发挥技术窗口管理窗口和人才窗口的作用
Serve as a medium for introducing advanced technologies, managerial expertise and qualified professionals from outside. - 让我们来面对这个现实:咖啡馆总是多彩多样,热闹非凡:人、互联网、联系、社会交往、交换各种想法,还有除了咖啡之外的可口美食。而小睡一般更安静,而且斗胆说一句,不够性感。
Let's face it, coffeehouses have multiple buzzes going on. People. Internet. Connectivity. Social interaction. Exchanges of ideas. And tasty treats beyond the joes and javas. Naps tend to be solitary and, dare I say, not as sexy. - 坏老板、疯狂同事、和其他办公室白痴此书的作者维琪奥利福也告诫,此举会导致绩效被低估。每当你的老闆打算给你奖金,你不会想要同事到处哭诉你并“不需要这笔钱”。避免流言的最好方法就是绝口不提。
Vicky Oliver, author of "Bad Bosses, Crazy Co-Workers and Other Office Idiots, " also cautions that your accomplishments can be downplayed if this information is public. "You don't want your co-workers to snivel about how you 'don't need the money' every time your boss wants to give you a bonus." Avoid the drama and gossip and keep your salary to yourself. - 最后,记住一个强有力的支持网络能帮助你在职场中战胜变化。相信你的同事、朋友和你的家人能为你的挫折和担心提供一个出口。同时,很有可能一些人自己经历过类似的情况,能够提出一些建议帮你度过这段时期。
Finally, keep in mind that a strong network of support can help you manage changes at work. Trusted colleagues, friends, and family can provide you with an outlet for expressing frustration or worries. At the same time, chances are good that some of these individuals will have faced similar situations themselves and can provide advice for handling it. - 伤口)疼。
They hurt. - 我要流口水了。
My mouth is watering. - 伤口还在痛吗?
Is the cut still painful? - 你们也许听说过控制人口出生的措施。
You may have heard of Birth Control. - 他说话的口气像办公室主任似的。
He talks as if he were the head of the office. - 大夫仔细检查了战士的伤口。
The doctor examined the soldier's wound carefully. - 这个城市的人口接近一百万。
The population of the city is close to a million. - 我吃得如此之饱,我感觉我再吃一口肚子就要胀破了。
I am so full that I would burst with another bite. - 病從口入禍從口出
Illness comes in by mouth and comes out by it. - 满口胡言
to talk irresponsibly.
|
|
|