Chinese English Sentence:
  • 亚当斯先生对这个地下室常自豪,一定要每个人都来饱饱眼福。
    Mr. Adams was very proud of the vault and insisted that everyone should inspect it.
  • 亚当斯先生,安娜贝尔的父亲,这位典型的地方银行家,也对斯宾塞常满意。
    Mr. Adams, Annabel’s father, who was a typical country banker, approved of Spencer.
  • 如果你无法访问这些web站点,有许多cdrom厂商以常合理的价格提供了这些web站点的镜象光盘。
    If you do not have access to the web, there are many CD ROM vendors who offer snapshots of the world's major web sites at a very reasonable cost.
  • 神圣罗马帝国既费神圣、亦罗马、更帝国。
    The holy Roman empire is neither holy, nor Roman, nor an empire.
  • 你想要一夜情,约会对象却在考察丈夫人选,这可你所愿。
    You don't want to be romancing what you think is a one?night stand while your date is auditioning husband material.
  • 想入的因浪漫的感情而迷乱或分神的
    Dazed or distracted with romantic sentiment.
  • 电话但没打,我还假装没读到过这条广告。
    Instead, I pretended I hadn't seen the ad.
  • 我一向常喜欢传奇性的影片。
    I've always been a sucker for romantic movies.
  • 文件乱得不像样;他常浪漫。
    the papers were hopelessly jumbled; he is hopelessly romantic.
  • 冰冻三尺,一日之寒。
    Rome is not built in a day.
  • 传统安全威胁和传统安全威胁的因素相互交织,恐怖主义危害上升。
    The elements of traditional and non-traditional threats to security are intertwined, and the scourge of terrorism is more acutely felt.
  • 常的有洞察力和智慧。
    acutely insightful and wise.
  • 他(戈尔巴乔夫)不仅着眼于即将与里根举行的高层会,一项常重要的共产党会议仅有一个月即将召开。
    He (Gorbachev) has his eye on more than the impending summit meeting with Ronald Reagan. An unusually important Communist Party conference is only a month away.
  • 的一种灌木,具有扁平、尖形的叶和黄色花;叶子干燥后有香味,用于制一种药草茶。
    South African shrub having flat acuminate leaves and yellow flowers; leaves are aromatic when dried and used to make an herbal tea.
  • 他帮助学习有困难的同学,帮助老师回答学生们提出的难题,他还充当新手们的运动教练……总而言之,他是一个完美的男孩,文静随和,没有架子,每个人都常喜欢他。
    He helped his classmates with their homework; he helped the teachers to answer the difficult questions raised by the students; he helped the rookies with sports...All in all,he was a perfect boy,quiet and unassuming .Everybody liked him.
  • 他的房间非常整洁。
    His rooms were like waxworks.
  • 我母亲常喜欢装饰房间。
    My mother likes to decorate rooms.
  • 而我室友说,她常高兴能拥有面对门的那张床,因为门一开便豁然而亮。
    My roommate then told me that she was very pleased to have the bed facing the door, because it was bright when the door was open.
  • 实际存在或发生过;被证实为真;幻觉的。
    being or occurring in fact or actuality; having verified existence; not illusory.
  • 占有,持有正当或正当地实际持有或占有
    Actual holding or occupancy with or without rightful ownership.
  • 藤蔓植物,有很大的根状茎,皮上有很深的裂纹。
    South African vine having a massive rootstock covered with deeply fissured bark.
  • 多年生于陆地或附生的植物一个大科具有根块球茎状或块茎状和寻常花。
    enormous cosmopolitan family of perennial terrestrial or epiphytic plants with fleshy tubers or rootstocks and unusual flowers.
  • 垫子形状的石生或陆地上的蕨类植物,有爬行的根茎和大的羽状半裂的叶子,主要分布在北美洲、欧洲、洲和东亚。
    mat-forming lithophytic or terrestrial fern with creeping rootstocks and large pinnatifid fronds found throughout North America and Europe and Africa and east Asia.
  • 她是一位常好的演员。
    She is far and away the better actress.
  • 她是一位常好的悲剧演员。
    She's a very fin tragic actress.
  • 篱笆附近有一丛玫瑰,长得常美丽。
    There is a rosebush near the fence and it is very beautiful.
  • 人生并事事称心如意。
    Life isn't a bed of roses.
  • 人生并非永处顺境。
    Life is not a bed of roses.
  • 有莲座状叶子的肉质植物有像大麻的纤维和美丽的穗状花序;主要在洲。
    succulent plants having rosettes of leaves usually with hemp-like fiber and spikes of showy flowers; chiefly Africa.
  • 芦荟一种主要产于的洲芦荟属植物,有肉质多浆的莲座丛,通常叶的边缘带刺并有黄、桔黄或红色管形花的长茎,
    Any of various chiefly African plants of the genus Aloe, having rosettes of succulent, often spiny-margined leaves and long stalks bearing yellow, orange, or red tubular flowers.
  • 罗斯先生说:“如果病人除移植手术别无它路,那么我们认为,在现有知识的情况下,进行手术在道义上是无可议的。”
    Ross said:"If the patient has no other future short of this transplant, we think we are morally justfied, in the present state of our knowledge in doing it."
  • 欧洲的一种培植石竹,玫瑰红色花常芬芳。
    European pink cultivated for its very fragrant pink or rosy flowers.