迷Chinese English Sentence:
| - 任何与上古神话传说有关的东西都会使我着迷。
Anything to do with old myths and legends fascinates me. - 这个地方笼罩在神秘气氛下,继续使游览者着迷。
The place continues to fascinate visitors, cloaked in its mystery. - 日落时变化多端的色彩使人看得入迷。
The changing vivid colours of the sunset fascinated the eye. - 他迷上了佛教的仪式。
He's fascinated with Buddhist ceremonies. - 玛丽对男人和女人充满了迷人的想法。
Mary is full of fascinating theories about men and women. - 旅行令人着迷。
Traveling is most fascinating. - 他们构成的景色真是迷人。
They form various fascinating scenes. - 他给我们讲了一个迷人的故事。
He told us a fascinating story. - 我觉得南京十分/特别令人着迷。
I find Nanjing quite/extremely fascinating. - 我被这个迷人的故事深深吸引住了
I was enwrapped by the fascinating tale. - 在他看来,这是一个陌生但又令人入迷的社会。
To him, that was a strange and fascinating society. - 风、沙和海的结合的确迷人。
The combinations of wind, sand and sea are really fascinating. - 风、沙和海的结合的确迷人。
The combination of wind, sand and sea is really fascinating. - 附近有些迷人的村落,还有一两处雄伟的教堂。
There are some fascinating villages nearby, and one or two magnificent churches. - 附近有些迷人的村落,还有一两处雄伟的教堂。
There is some fascinating village nearby, and one or two magnificent church. - 你沿着大路走,一定会被迷人景色所吸引。
Walking along the avenue you will surely be attracted by the fascinating scenery. - 它是一个充满无数重大的、迷人的问题并需要冒险精神的竞技场。
It is an arena filled with important problems,fascinating questions,and a spirit of adventure. - 导演:在海上我发现许多迷人的事,可能没人能准确描述。
Director Wolfgang Petersen: I find a fascinating thing out there at sea that something about mysterious out there. - 都市的万点灯火比起情人脉脉含情的迷人眼神来,那魅力是不差分毫的呢。
The gleam of a thousand lights is often as effective as the persuasive light in a wooing and fascinating eye. - 55.优化历史是由一连串的迷人事件组成,其源头大概可以上溯到最早的图画。
55. The history of painting is a fascinating chain of events that probably began with the very first pictures ever made. - 恋尸癖对死者和尸体的过分迷恋
Obsessive fascination with death and corpses. - 观众越看越着迷。
The audience watched the performance with growing fascination. - 此时蒸汽发动机已成为继钟表后亨利的又一痴迷物。
By this time steam engines had joined clocks and watches as objects of Henry's fascination. - 比尔和保罗对电脑和商界的痴迷意味着他们要博览群书。
Bill's and Paul's fascination with computers and the business world meant that they read a great deal. - 他对色彩最出色的实验就是一系列约30幅花卉的绘画作品,对这种创作的迷恋一直伴他到生命的最后。
Among his most prominent experiments with colour were a series of some 30flower paintings,a fascination which stayed with him until his death. - 他对色彩最出色的实验就是一系列约30幅花卉的绘画作品,对这种创作的迷恋一直伴他到生命的最后。
Among his most prominent experiments with colour were a series of some 30 flower paintings, a fascination which stayed with him until his death. - 嗜粪癖一种对粪便的病态的,常常是过分痴迷的兴趣,尤指为性兴奋而使用粪便
An abnormal, often obsessive interest in excrement, especially the use of feces for sexual excitement. - 卡祖萨达和明鲤炭山夫妇这次共同前往体育馆观看比赛是为了悼念他们的爱子誉市。誉市生前是一个狂热的球迷,但是不幸在9·11事件中遇难了。
Kazusada and Mari Sumiyama will be in the stands in memory of their son Yoichi, a fervent soccer fan who died in the September 11 attacks in the United States. - 热衷猜字迷的人
A crossword-puzzle fiend. - 业余爱好:美国nba休斯顿火箭队的忠实球迷(每个赛季的比赛都要观看)、跳舞(经常在公司聚会时跳舞)还有网球,他认为网球与他的生意有诸多相似之处。他曾经说过:“这两项活动都竞争激烈,都会嘉奖敢于冒险的人,取得成功既不需要排名靠前也不需要丰富的经验。”
Second loves: The Houston Rockets (season-ticket holder) and dancing (often at company gatherings); also tennis, which he thinks has many parallels to business: "Both are fiercely competitive, both reward risk takers, and in neither is huge size or long experience necessarily a requisite for success," he once said. - 这部电影使我入迷。
This film gets me. - 他如果从少年时起就惯于作远虑,惯于积极活动,他在这方面的习惯越巩固,他的高尚感情就越加发展,身心就越加获得了锻炼;他从小所看到的榜样越好,他利用他的身心力量以改善他周围情况的机会就越大;他的正当活动所受的束搏越少,已往努力的成就越大,所获得的成果越巩固,他的有组织、守纪律的活动就越加能够博得社会的同情和尊敬,他的心情由于偏见、谬论、迷信、无知等而受到的打击也越少;在这样的情况下,他的身心力量对生产目标将作更大的发挥,将获得更大的成就,对于他已有的劳动成果也将作更加圆满的利用。
the more he has been from his youth accustomed to forethought and activity, the more his nobler feelings have been developed, and body and mind cultivated, the finer examples that he has witnessed from his youth, the more opportunities he has had for utilising his mental and bodily powers for the improvement of his condition, also the less he has been restrained in his legitimate activity, the more successful his past endeavours have been, and the more their fruits have been secured to him, the more he has been able to obtain public recognition and esteem by orderly conduct and activity, and the less his mind suffers from prejudices, superstition, false notions, and ignorance, so much the more will he exert his mind and limbs for the object of production, so much the more will he be able to accomplish, and so much the better will he make use of the fruits of his labour.
|
|
|