虽中英惯用例句:
| - 西藏的草地面积虽大,但载畜能力较低。
Though the grassland area in Tibet is very large, its carrying capacity is low. - 但虽然空气不是财富,可人类却由于能无偿地获得它而富了许多,因为无需花时间和劳动来满足这一最迫切的需要,所节省的时间的劳动可用于别处。
But though air is not wealth, mankind are much richer by obtaining it gratis, since the time and labour which would otherwise be required for supplying the most pressing of all wants, can be devoted to other purposes. - 例如,空气虽然是绝对必需的,但因为可以免费获得,在市场上却没有任何价格,把它储藏起来不会使任何人获利或得到好处,其生产和分配规律是与政治经济学很不相同的研究主题。
Air,for example, though the most absolute of necessaries, bears no price in the market, because it can be obtained gratuitously: to accumulate a stock of it would yield no profit or advantage to any one; and the laws of its production and distribution are the subject of a very different study from Political Economy. - 太阳的引力虽不到月球的一半,但却使情况复杂化。
The gravitational pull of the sun, which is less than half that of the moon, somewhat complicates matters. - 因为人的贪性不变,记性不好,虽有前车之鉴,可是仍栽了进去。
This is because greed is part of human nature and short memory is an investor trait, we just never seem to learn from past mistakes. - 虽说我们身在巴黎,但四周的一片翠绿色仿佛把我们与世界隔绝了,除了偶尔传来的街车辚辚声,没有其他声音来打扰我们的谈话。
Although we were in Paris, the greenery around us seemed to cut us off from the world, and only the rare sound of a passing carriage from time to time disturbed our conversation. - 向诺列加好言相求真是荒唐得无以复加。里根对自己所做显然毫无城府——有时他说他在与诺列加协商,有时又说并无其事——布什虽感痛苦也好忍耐,对他仍是忠心耿耿。
The pleading with Noriega is beyond absurd. Reagan apparently has no clue as to what he is doing-sometimes he says he is negotiating with Noriega, other times he says it is just a rumor-and Bush grits his teeth and loyally supports him. - 目前虽有较多的民意似乎倾向接受北京所提出的“一国两制”,但这其中仍有许多问题有待厘清,不能草率以对。
While there seems to be a growing inclination towards acceptance of the Beijing-proposed “one country, two systems” formula, there is a need to get down to the nitty-gritty and the matter must be handled carefully. - 我总觉得她对我怀恨在心,虽然我不知道什么地方对不起他。
I always feel she has a grudge against me, although I don't know what wrong I've done her. - 这就要求敌人的前进,虽暂时地丧失部分土地而不惜。
This requires that the enemy should advance, and we should not grudge a temporary loss of part of our territory. - 虽然他态度粗鲁,其实他心地很好。
Although he has a gruff manner, he is really very kind. - 虽然对手摆出防御姿势,但仍被他击中。
He got in under his opponent's guard. - 在罢工期间,代表采访、广告及文书员工的报业工会虽然曾设法查核会员人数,可是确切人数要数周后才能知道。
Although the Newspaper Guild. which represents news, advertising and clerical workers, has tried to keep tabs on its members during the strike, the exact numbers may not be known for several weeks. - 但因为现在是用于战争,用于向什么也不产生的军官和士兵支付薪饷,用于购买弹药,政府便处于丙的位置,即那个挥霍成性的地主的位置。作为国家的资本来说,甲的那一万镑已不复存在了,实际上就财富或生产来说,等于是扔到大海里了,虽然根据其他理由这样使用可能是正当的。
but since it is employed in war, that is, in the pay of officers and soldiers who produce nothing, and in destroying a quantity of gunpowder and bullets without return, the government is in the situation of C, the spendthrift landlord, and A's ten thousand pounds are so much national capital which once existed, but exists no longer: virtually thrown into the sea, as far as wealth or production is concerned; though for other reasons the employment of it may have been justifiable. - 他勇气十足,虽然受了伤,仍然坚持战斗。
He has a lot of guts; he went on fighting even though he had been hurt. - 虽然按道理被毁的霍姆斯特德空军基地应该关闭,布什仍然应允重建此一[每年]注入当地农业经济四亿元的基地。布什并同意豁免救灾费用由联邦与地方按75%与25%分摊的常规,由华盛顿全部负担。
Bush promised to rebuild the gutted Homestead Air Force Base, which pumped about $400 million into the local farmbased economy, though logic suggested it should be closed. Bush also agreed to waive the normal 75-25 federal-local split on disaster costs; Washington will pick up the full tab. - 有些人认为,基辛格的父亲被解职,以及他自己从中学被开除出来,随后又被迫进了清一色犹太人的学校,这些经历对他的世界观有深刻的影响,虽然基辛格否认这点,但这些经历必然给他留下了一些不可磨灭的烙印。
Kissinger denies that his father's dismissal from his job and his own expulsion from the Gymnasium where he was a student,followed by forced entry into an all-Jewish school,have had the profound effect upon his outlook on the world that some people attribute to them,but inevitably they must have left some indelible marks. - 最佳起始年龄是8岁。虽然有些儿童从6岁就开始训练,我国有一套少年儿童的体操运动发展计划,从8岁到10岁。
The optimum starting age is eight, although some children begin training at six years old. In my country we have a junior gymnastics development program for children aged from eight to ten. - 虽然当局已采取各项缓解措施,但?于种种因素,例如住宅用地不足、交通网络集中、机场设于市区、房屋需求殷切,以及早期市区发展未有顾及环保,道路、铁路及飞机的噪音仍然是严重的问题。
A combination of factors - such as scarce habitable land, concentrated transportation networks, an airport in the urban area, immense housing demand and a lack of environmental concern in the past - means noise from road, rail and aircraft operations continue to be major problem despite mitigation measures. - 虽然独自一人生活很少会有乐趣,但还是可以习惯的。
One can habituate oneself to living alone, though rarely with any pleasure. - "他虽年老,身体却很强健。"
"Old as he is, he is hale and hearty." - 嗜眠病以突然的和不由自主的,虽然通常短暂的深度睡眠发作,有时伴随有麻痹和幻觉为特征的一种紊乱
A disorder characterized by sudden and uncontrollable, though often brief, attacks of deep sleep, sometimes accompanied by paralysis and hallucinations. - 虽然internet是一个巨大的互联系统,但它仅使用一点简单办法就将数据传来传去。
The Internet is a huge interconnected system, but it uses just a handful of method to move data around. - "他虽然身体不好,还是坚持这项课题的研究。"
"Though handicapped by poor health, he persisted in working at the research project." - 她虽身体不好,还是坚持工作。
Though handicapped by poor health, she persisted in working. - 虽然有逾10项示威活动进行,但总体而言,示威者的表现是和平和合作的。
More than 10 demonstrations took place during the Handover Ceremony and, on the whole, the demonstrators were peaceful and co-operative. - 虽然无用却很漂亮的小饰物
It is a handsome if useless trinket. - 虽然汤姆并没有在这场窃案中被人拿获,他仍然显示出灰溜溜的样子。
Tom had a hangdog air about him even though he didn't get caught in the theft. - 虽然床很硬,他还是很快地睡熟了。
Despite the hardness of his bed, he is soon sleeping soundly. - 虽然床很硬,他还是很快地睡熟了
Despite the hardness of his bed, he was soon sleeping soundly - 这看上去虽然有点傻,但倒也无碍。
That seems a bit silly, but harmless. - 虽然此事在宾客间引起欢笑,哈丽特姑母却给吓着了。
Though this occasioned great mirth among the guests, aunt Harriet was horrified.
|
|
|