中英慣用例句:
  • 這個胳膊長56寸,一定屬於一個身高12尺的雕像。
    Measuring 56 inches, the arm must have belonged to a statue abut 12 feet tall.
  • 我真希望我多知道些商務語。
    I wish I knew more abut business English.
  • 國)嚴峻;纍人、壞。
    (British) severe; punishingly bad.
  • 第三章夜間黑影英文
    CHAPTER III The Night Shadows
  • 大型短尾牧羊犬,提供豐富的粗硬的藍灰色和白色皮毛;可追溯到羅馬侵占國時期。
    large sheepdog with a profuse shaggy blue-gray-and-white coat and short tail; believed to trace back to Roman occupation of Britain.
  • 耐寒的國獵狗,耳朵長而下垂,表層毛發粗硬,內層絨毛油滑;培育用來捕獵水獺。
    hardy British hound having long pendulous ears and a thick coarse shaggy coat with an oily undercoat; bred for hunting otters.
  • 伊朗國王的語水平是相當高的。
    He held a formal talk with the Shah, Pahlevi.
  • 格蘭西南部的布裏斯托爾大學的流行病學家沙阿·易卜拉欣博士說:"老年婦女需要進行更多的體育鍛煉,做傢務也許真的可以起到一定作用。"
    "Older women need to be doing more physical activity. Housework probably does cut the mustard," said Dr. Shah Ebrahim, an epidemiologist and expert on aging at the University of Bristol, in southwestern England.
  • 但巴列維國王講文時有的音發不準。這曾導致雙方就一個重大問題産生了誤會。有趣的是,卡特總統的語也帶有南方口音,所以導致了雙重誤會。
    However, the Shah spoke English with an accent which led to a misunderstanding on a major question, But interestingly enough, Carter, being a southerner, also had his accent and so the misundeerstanding turned into a double one.
  • 為了提高他的語水平,他讀過莎士比亞的作品。
    He read Shakespeare , to help his English.
  • 吉爾古德,(阿瑟)約翰生於1904國演員和導演,尤以其表演和製作莎士比亞的作品而聞名
    British actor and director particularly noted for his performances in and productions of Shakespearean plays.
  • 加利剋,戴維1717-1779國演員,劇場經理,因在當時最早出演莎士比亞劇而聞名
    British actor and theater manager who was considered the foremost Shakespearean player of his time.
  • 他的文相當靠不住。
    He's rather shaky at English.
  • 慚愧的是,當精通雙語的可能性變得幾乎不存在時,對我來說,掌握文更具吸引力。
    And I have to say, shamefaced as I am, being more proficient in English appealed to me more when the possibility of being effectively bilingual became almost non-existent.
  • 他出價10英鎊一股。
    He offers 10 a share.
  • 聲音吸收單位等於一平方尺的表面對所有入射聲音的吸收量。
    a unit of acoustic absorption equivalent to the absorption by a square foot of a surface that absorbs all incident sound.
  • 在西藏培育的中等體型的獵犬,與長有蓬鬆而捲麯的尾巴的古老的國牧羊犬形似。
    breed of medium-sized terriers bred in Tibet resembling Old English sheepdogs with fluffy curled tails.
  • 二零零一年,中國內地、美國和國是本港最大的出口市場,輸往這些地方的産品分別占港産品出口總額的32.3%、31.0%和5.6%。
    In 2001, the Mainland, the USA and the United Kingdom were Hong Kong's largest markets, absorbing 32.3 per cent, 31.0 per cent and 5.6 per cent of the total value of domestic exports, respectively.
  • 年內,美國、中國內地及國是本港最大的市場,輸往這些地方的産品,分別占港産品出口總額的30.1%、29.6%及6.1%。
    In 1999, the USA, the Mainland and the United Kingdom were Hong Kong's largest markets, absorbing 30.1 per cent, 29.6 per cent and 6.1 per cent of total domestic exports, respectively.
  • 和諧地接受移民到國上流社會的問題對於移民和國人來說是同等重要的。
    the problem of absorbing immigrants harmoniously into British society is as important to the immigrants as to the British.
  • 我衹好花了5英鎊。
    I had to shell out five pounds.
  • 鼕天來了,春天還會遠嗎?(國詩人,雪萊.p.b.)
    If winter comes , can spring be far behind ?( P. B. Shelley , British poet)
  • 國)防護用的灌木林。
    (British) a copse that shelters game.
  • 行政長官董建華昨日(星期三)在新西蘭奧剋蘭出席亞洲2000基金會論壇緻辭,中文全文如下(文已於昨日發放):
    Following is the speech by the Chief Executive, Mr Tung Chee Hwa, at the Asia 2000 Forum , Sheraton Towers, Auckland, New Zealand, today (Wednesday):
  • 司法官協助國執行官的官員,有權執行令狀、發傳票以及逮捕
    An official who assists a British sheriff and who has the power to execute writs, processes, and arrests.
  • 勇敢誠實、渾身是膽、佩戴左輪手槍的治安官,是他們將法律、秩序和公民美德帶到西部社會,他們是人民最熟悉的雄。毫無疑問,他們是那些手執長矛短劍、身着鎧甲、勇戰鬥戰勝邪惡的豪俠騎士的後代。
    the brave and honest sheriff who with courage and a six-gun brings law and order and civic virtue to a Western community is perhaps their most familiar hero, no doubt descended from the brave mailed knight of chivalry who battled and overcame evil with lance and sword.
  • (1859-1930)創作了《福爾摩斯》的國作傢。
    (1859-1930) English author who created Sherlock Holmes.
  • 她被領進了餐廳,衹見他們全家人都在那兒,衹有吉不在場,她一走進門就引起全場人的驚奇。
    She was shewn into the breakfast-parlour, where all but Jane were assembled, and where her appearance created a great deal of surprise.
  • 早飯吃過以後,彬格萊傢的姐妹也來陪伴她們,伊麗莎白看到她們對吉那麽親切和祥,便不禁對她們有了好感。
    When breakfast was over, they were joined by the sisters, and Elizabeth began to like them herself, when she saw how much affection and solicitude they shewed for Jane.
  • 式俚語)完全確定的事情。
    (British slang) an absolute certainty.
  • 格蘭生了莎士比亞;大國則生了六先令(一部的)小說。
    England produced Shakespeare; the British Empire the six-shilling novel.
  • 格蘭生了莎士比亞;大帝國則生了六先令(一部的)小說。
    England produce shakespeare; the british empire the six- shilling novel.