中英惯用例句:
  • 麦哲伦是第一个环球行的人.
    Magellan was the first person to circumnavigate the globe.
  • 拉伍格罗夫称富有魅力的形象有助于吸引顾客并提高机票的销售额。他还引用了20世纪70年代早期西南空公司成功的范例。当时这家公司的空姐身着短裤,脚穿白色的长筒皮靴,结果吸引了大批乘客。
    Lovegrove says that a glamourous look can help attract customers and increase airline ticket sales, citing the dramatic jump in customer base for Southwest Airlines in the early 1970s, when it dressed its flight attendants in high white leather boots and hot pants.
  • 如空军,可腾出一些机场,一是搞军民合用,一是搞民用,支援国家发展民事业。
    For instance, the air force can spare some airports for civilian or both military and civilian use to help the state develop civil aviation.
  • 国内自由、智力、技术与科学、国际与国内贸易、海业与运输的改进、文化和政治力量——所有这些,工厂和工业品是它们的前因,也是它们的后果。
    Manufactories and manufactures are the mothers and children of municipal liberty, of intelligence, of the arts and sciences, of internal and external commerce, of navigation and improvements in transport, of civilisation and political power.
  • 航行的标准方式
    Classical methods of navigation.
  • 把三个小帆张起来,我们要加快速。
    Clew the three sails up, we need to go faster.
  • 智能电话不能显示大的彩色图形和没有(鼠标)点击的导功能。
    A smart phone can't display a large color graphic and doesn't have point-and-click navigation capabilities.
  • 一直以来,天文台与社会同步前进。现时,天文台的研究及服务范围包括:天气预报、水文气象、气候、海洋物理、空及海洋气象、辐射监测及评估。
    Since then, it has evolved in line with community needs providing services and studies on weather forecasting, hydrometeorology, climatology, physical oceanography, aviation and marine meteorology, and radiation monitoring and assessment.
  • 比别的船更能顶风行驶行比(其它船只)更接近风的方向
    To sail closer to the wind than(another vessel).
  • 此外,关闭现有的启德机场,会对环境带来莫大裨益,使居住在飞机道下的38万名居民,免受飞机噪音影响,更可提供九龙区极为需要的土地,供作住宅和商业发展之用。
    The closure of the existing airport will provide substantial environmental benefits for the 380 000 residents living under its flight path, who will escape the noise of aircraft, and make available much-needed land for residential and commercial developments in Kowloon.
  • 空中阴云密布,船长不得不用罗盘测法以确定我们的位置。
    It was cloudy; and the captain had to calculate our position by dead reckoning.
  • 那艘损坏的船只在海岛沿岸行以寻找港口。
    The disabled ship coasted the island, looking for a harbor.
  • 路河流、港口或沿海岸的深水可
    A navigable deep-water channel in a river or harbor or along a coastline.
  • 他不是一名熟练的领员,所以从一个港口到下一个港口时,他总是在能看得见海岸线的海域行驶。
    He wasn't a good navigator, so he kept the coastline well in sight as he moved form one harbour to the next.
  • 他不是一个熟练的领员,所以从一个港口到下一个港口时他总是在能看清海岸线的距离内行。
    He wasn't a good navigator, so he kept the coastline well in sight as he moved from one harbour to the next.
  • 他不擅海,所以当他从一码头驶到另一码头时,得一直沿海岸线行。
    He wasn't good navigator, so it is necessary that the coastline remain in sight as he moved from one harbor to the next.
  • 纵帆船向海岸行。我们遵循向海岸的线
    The schooner sailed coastward. We followed a coastward route.
  • 真是巧合。让我看看--你不是询问中国太平洋班和马来西亚空公司的情况吗?
    What's a coincidence. Let's see now - you are inquiring about Cathy Pacific flight and Malaysian airlines, are not you?
  • 东印度和中国的市场、美洲的殖民化、对殖民地的贸易、交换手段和一般的商品的增加,使商业、海业和工业空前高涨,因而使正在崩溃的封建社会内部的革命因素迅速发展。
    The East-Indian and Chinese markets, the colonisation of America, trade with the colonies, the increase in the means of exchange and in commodities generally, gave to commerce, to navigation, to industry, an impulse never before known, and thereby, to the revolutionary element in the tottering feudal society, a rapid development.
  • 布鲁斯特,威廉1567-1644英国清教徒殖民主义者,乘五月花号行至美洲(1620年),是普利茅斯殖民地的宗教领袖
    English Pilgrim colonist who sailed to America on the Mayflower(1620) and was the religious leader of Plymouth Colony.
  • 此次班还在哥伦布加油。
    It also makes a refueling stop at Columbus.
  • 哥伦布此次行的目的是为了到达亚洲大陆。
    Columbus' purpose in making that voyage was to reach the continent of Asia.
  • 哥伦布的水手们害怕,如果他们再向西行的话,会走到世界的尽头。
    Columbus'sailors were afraid they would arrive at the jumping-off place if they sailed further west.
  • 那种船能够逆风曲线行,这种行术对于哥伦布时代的欧洲人来说是完全陌生的。
    The craft could tack , an art unknown to the Europeans at the time of Columbus.
  • 哥伦布的船员们害怕他们再向西行便到了世界的尽头。
    Columbus' sailors were afraid they would arrive at the jumping-off place if they sailed further west.
  • 大家都说哥伦布发现了美洲,但是早在五百年前,或许就有挪威海者先他而到达过拉布拉多。
    It is said that Columbus discovered America , but he was probably anticipated by sailors from Norway who reached Labrador 5 0 0 years earlier.
  • 航天测控站
    space tracking,telemetering and command station
  • 航天测控系统
    space tracking,telemetering and command system
  • 恩德比乌干达南部城市,位于维多利亚湖畔。1976年在其机场,以色列突击队救出了被巴勒斯坦人劫持的法班机上的大多数人质。人口21,289
    A town of southern Uganda on Lake Victoria. At its airport in1976 Israeli commando forces rescued most of the hostages held aboard an Air France plane by Palestinian hijackers. Population, 21,289.
  • 请给我两张空邮简和三张纪念邮票。
    Two aerogrammes and three commemorative stamps, please.
  • 管理委员会一个负责管理渔业及运业的委员会
    A commission supervising fisheries and navigation.
  • 被任命来掠夺通商行或敌对民族的战舰的私家拥有的战舰。
    a privately owned warship commissioned to prey on the commercial shipping or warships of an enemy nation.