盛Chinese English Sentence:
| - 此外,《华盛顿邮报》报导,drexel高级主管约瑟夫的职位可能有危险,并称约瑟夫已请求与[检查官]朱利亚尼当面会谈。
In addition, the Washington Post reported that the job of Drexel top executive Frederick Joseph … might be on the line, and that Joseph has requested a face-to-face meeting with Giuliani. - 在这一点上,爱德华三世和伊丽莎白一样,腓特烈大王和约瑟二世一样,华盛顿和拿破仑一样,他们都有着同样的理解。
Edward III comprehended this like Elizabeth; Frederick the Great like Joseph II; Washington like Napoleon. - 约翰·约瑟夫·珀欣在1919年成为陆军上将,这是任何美国公民,除了乔治·华盛顿外,所获得的第一个最高军衔。
John Joseph Pershing made a full general in 1919 , the first highest rank held by any American citizen except George Washington. - 接着,富兰克林起身举杯,声如洪钟:“我不能向你们称颂日月,但可以向你们称颂乔治·华盛顿,他就像古时候的约书亚,命令日月各就其位,俯首听命!”
Then Franklin also rose to his feet with glass in hand,and said,loud and clear:"I will not sing the praise of the sun and moon like you, but I will sing the praise of George Washington.He is like the ancient Joshua who could put the sun and moon in their places!" - 全港的天后庙中,以位于清水湾半岛大庙湾的一间最负盛名,每逢农历三月二十三日天后宝诞,都有很多善信前往进香。
During Tin Hau Festival, which falls on the 23rd day of the third moon, many worshippers visit the most famous Tin Hau temple at Joss House Bay on the Clear Water Bay Peninsula. - 安吉利斯港美国华盛顿州西北部城市,位于胡安德夫卡海峡,加拿大不列颠哥伦比亚省的维多利亚市以南。该市是一个进口港,同时也是一个船运及渔业中心,另外还是个旅游胜地。人口17,710
A city of northwest Washington on the Strait of Juan de Fuca south of Victoria, British Columbia, Canada. It is a port of entry, a boating and fishing center, and a resort. Population,17, 710. - [15]“坦率地说,并不是那些健康目标使人们参加运动,”设在华盛顿城外赖斯顿的国家体育与运动协会主任朱迪思·c·扬说。
[15] "It's not the health objectives that will keep people doing things, frankly," says Judith C Young, director of the National Association for Sport and Physical Education in Reston, outside Washington. - 在当时发生的这个事件就好像现在有一架半数乘客是好莱坞明星的大型喷气式客机撞上了华盛顿纪念碑一样。
It would be like if you took a jumbo jet filled with half the stars in Hollywood and crashed it into the Washington Monument. - 这个美食盛会每年一次,今年的地点选在泰国。
The personal cooks to kings, princes and presidents went to Thailand for their yearly meeting. - 乔治·华盛顿拒绝王冠而选择了总统。
George Wash-ington turned down the offer of a kingship and chose the presidency instead. - 罗盛教牺牲自己拯救朝鲜小孩。
Luo Shengjiao gave his life to save a Korean child. - 但是那些议定书的著名评论家们——尤其是华盛顿智囊团的一员,未来资源部的经济学家威廉·皮兹和外交委员会的政治科学家大卫·维克多——争论道,最好的应对措施不是销毁《京都议定书》而是增加一个安全阀门。
Yet prominent critics of the protocol -- notably economist William Pizer of Resources for the Future, a Washington think tank, and political scientist David G.Victor of the Council on Foreign Relations -- have argued that the best response isn't to deep-six Kyoto but to add a safety valve. - 一只装满润肤香皂和浴油的坚实精制的礼篮,如果它那篮框内不是满盛您一个个触动学生心灵的具体事例,那终究也不过是一件普通的礼物。
A keepsake9 basket laden with soothing soaps and bath oils would eventually serve only as a common gift were its sturdy,woven walls not filled to overflowing with examples of the individual ways you have touched the lives of your students. - "许多年以后,在华盛顿特区,他向二十五万美国人民发表了演说。"
"Many years later, in Washington, D.C., he spoke to a crowd of 250,000 people." - 那是个规模盛大、极其铺张的宴会。
That is a vast and lavish party. - 他从哪里来的?;哪里来的盛宴?;从歌谣盛行、未有法律的社会中得来的短剧——德兰西·菲格森。
whence did he come?; whence comes this splendid feast?; sketches the lawless society whence the ballads sprang-DeLancey Ferguson. - 茎丛生、无叶、浅黄色或绿色,花色相近,唇瓣较低、白色;从新墨西哥州北部向北经南达科他州、华盛顿到阿拉斯加州。
plant having clumps of nearly leafless pale yellowish to greenish stems bearing similarly colored flowers with white lower lips; northern New Mexico north through South Dakota and Washington to Alaska. - 叶子茂盛的生长繁多的叶子的;多叶的
Bearing numerous leaves; leafy. - 一个高大多年生草本属,产于美洲东部和东亚,树叶茂盛,其花类似紫苑。
genus of tall leafy perennial herbs of eastern America and eastern Asia having flowers that resemble asters. - 基于这些原因,华盛顿的政策制订者完全有理由实施他们所说的"前倾战略",即不必等到灾难发生才动用武装力量。
For those reasons,Washington policy makers have good arguments for what they call a"forward-leaning"strategy,one that doesn't wait for something awful to hap-pen before applying armed force. - 封口的用来盛放公馆和人员之间的信件的邮包。
a mail pouch that is sealed shut and that is used to carry communications between a legation and its home office. - 如何分配他旺盛的精力和浓厚的兴趣?
How to channel the legendary energies and appetites? - 当时,“清淡”盛行。
That was the time when "leisurely conversations" were in vogue. - 首先,多代同堂的家庭成员,齐聚家中享受一顿丰盛的团圆饭,是每个人都会遵守的习惯。
First, the elaborate multi-generation reunion dinner eaten leisurely at home was the norm. - 惟农会势盛地方,地主惧怕“共产”,完全“卡借”,农村几无放债的事。
But wherever the peasant associations are powerful, rural money-lending has virtually disappeared, the landlords having completely "stopped lending" for fear that the money will be "communized". - 使变得不活泼或精力不旺盛。
make less lively or vigorous. - 现在,我谨邀请安子介副主席、霍英东副主席、姜恩柱社长、马毓真特派员、刘镇武司令员、特区政府各位同事,以及在场的各位嘉宾共同举杯:为祖国的强大兴盛,为香港的繁荣稳定,为各位朋友的身心健康,乾杯!
Now, may I invite Vice-Chairman Ann Tze-kai, Vice-Chairman Fok Ying-tung, Mr Jiang Enzhu, Director of the Hong Kong Branch of the Xinhua News Agency, Mr Ma Yuzhen, Commissioner of the Ministry of Foreign Affairs of the People's Republic of China in the HKSAR, Lieutenant Liu Zhenwu, Commander of the PLA Garrison in Hong Kong, the colleagues of the HKSAR Government and our guests here to join me in a toast to the well-being of our motherland, the prosperity and stability of Hong Kong and the excellent health of our guests here. - 华盛顿是崇拜名人的,但奉承之多使人应接不暇,银光灯下使人目眩心迷。
Washington worships virtuosos,but it also strangles them with attention and blinds them with limelight. - 大的盛放液体或酒的瓶子。
a large bottle for liquor or wine. - 小量杯一种液体的量器,通常可盛1盎司。
A small measure for liquor, usually holding1 ounce. - 在出席这台盛大宴会的政界元老中有比弗布鲁克和劳埃德·乔治。
Beaverbrook and Lloyd George were among the elder statesmen who attended these functions. - 在当今旅行风气很盛的时代,旅游业成了这个国家的主要收益。
In these locomotive day tourism have become the mainstay of the country.
|
|
|