中英慣用例句:
  • 柬埔寨王國
    The Kingdom of Cambodia
  • 歷史上真實的基督;懷疑歷史上的亞瑟的宮殿是否存在過;真實的歷史事件。
    the historical Jesus; doubt that a historical Camelot every existed; actual historical events.
  • 邁剋爾·弗裏蘭在《衛報》上寫道:“詹姆斯·卡梅隆可能以為他是世界之,但結果可能衹是一種新的地獄的君主,統治着大概是好萊塢歷史上最糟時期的東西。”
    "James Cameron may think he is king of the world, but he could turn out to be a monarch of a new kind of hell, presiding over what could be the worst time in Hollywood history," Michael Freedland wrote in the Guardian.
  • 我是隸屬落花生部下的,落花生是我們的
    I was in the camp under Peanuts.
  • 平等在校園裏遇見尼剋
    Wang Ping and others meet Nick on the campus
  • 真人真事:在他去埃及旅行的一張照片上可以看到在一隊旅遊者正在凝望國𠔌時,依萬斯特卻盯着垃圾堆看,數着可樂罐。
    True story: A photograph from his trip to Egypt shows a group of tourists gazing at the Valley of the Kings--Ivester is staring into the garbage, counting Coke cans.
  • 作為你父親, 我可以釋放你, 但作為一個國, 我必須履行我的職責處罰你。
    As your father , I can set you free, but in my capacity as a king of the country I must do my duty and punish you.
  • 阿育王獅子柱頭
    Lion Capital of Ashoka
  • 東周王城
    site of Eastern Zhou Capital
  • 徵服者威廉(英國國威廉一世)。
    William the Conqueror, ie King William I of England.
  • 卡洛斯是西班牙的國
    Juan Carl is the king of Spain.
  • 卡洛斯是西班牙的國
    Juan Carl is the king of Spain. J.
  • 這四個人最後形成卡內基國的核心人物,他們組成了一個智囊團(請參閱下一章),他們四個人籌足了為達到目標所需要的資金,而最後他們每個人也都成為巨富。
    These four people became the nucleus of Carnegie's empire.They formed a mastermind group,the subject of the next chapter.Together they were able to find the capital necessary to pursue Carnegie's obsession,and each of them made vast fortune as result.
  • 雨停之底這位老婦人嚮這位年輕人說了聲謝謝,並嚮他要了一張名片,幾個月之後這傢店東收到一封信,信中要求派這位年輕人往蘇格蘭收取裝潢一整座城堡的訂單2這封信就是這位老婦人寫的,而她正是美國鋼鐵大卡內基的母親。
    When the rain let up,the lady thanked the young man and asked for his card. A few months passed, and the owner of the store received a letter asking that this young man be sent to Scotland to take orders for furnishing an entire castle!The letter writer was the elderly lady for whom the clerk had provided a chair.She also happened to be Andrew Carnegie's mother.
  • 女王乘馬車到達。
    The Queen arrived in a horse-drawn carriage.
  • 所持的權杖是權力的象徵。
    Sceptres are carried by kings as a sign of power.
  • 這艘新航空母艦由後正式下令下海使用。
    The new aircraft carrier was officially launched into the sea by the queen.
  • ,我想讓你認識一下我們的經理西德尼·卡森先生。
    Wang, I want you to meet our manager Mr. Sydney Carson.
  • 伊朗革命前,當時的美國總統吉米·卡特在訪問伊朗時曾與巴列維國舉行過一次正式會談。
    Once before the Iranian revolution, the then President of the United States Jimmy Carter visited Iran.
  • 杜唐卡蒙埃及第十八朝的國。他的陵墓於1922年被霍華德·卡特發現時幾乎完好無損
    King of Egypt during the XVIII Dynasty. His tomb was found almost intact by Howard Carter in1922.
  • 不過,在表達時,國把“軟弱無力的(impotent)”一詞的重音讀錯,放在了第二個音節,結果,卡特總統聽起來,“軟弱無力的”變成了“重要的(important)”。
    The trouble was in pronouncing the word he put the stress on the second syllable and the word sounded like "important" to Carter.
  • 印度世襲階級中的室或統冶階級。
    a member of the royal or warrior Hindu caste.
  • 印度教四個主要世襲階級的第二個等級;室或武士階級。
    the second highest of the four main Hindu castes: the royal or warrior caste.
  • 阿拉貢西班牙東北部的一個地域和前國。1479年它與卡斯蒂利亞合併形成了現代西班牙的核心
    A region and former kingdom of northeast Spain. It was united with Castile in1479 to form the nucleus of modern Spain.
  • 西班牙東北部的一個地域;以前的一個國,年費迪南與伊莎貝拉結婚後它與卡斯蒂利亞合併形成了西班牙。
    a region of northeastern Spain; a former kingdom that united with Castile in 1479 to form Spain (after the marriage of Ferdinand and Isabella).
  • 子住在一個美麗的大城堡裏。
    The prince lived in a large and beautiful castle.
  • (在國際象棋中)通過移動車來護(
    To move(the king in chess) by castling.
  • 勒達斯巴達後,主神宙斯化身為天鵝與之親近,生下海倫和波呂剋斯;與其丈夫延德爾斯生下卡斯托耳和剋呂泰墨斯特拉
    A queen of Sparta and the mother, by Zeus in the form of a swan, of Helen and Pollux and, by her husband Tyndareus, of Castor and Clytemnestra.
  • 後來,她與斯諾登伯爵離婚,掀開了室一樁樁失敗婚姻的序幕。
    Later, her own divorce from Lord Snowdon heralded a cavalcade of failed royal marriages.
  • 武士們衝進宮裏保護國
    The cavaliers rushed into the palace to protect the king.
  • 當時,匈奴統治層內部發生動亂,駐守西域的匈奴日逐賢撣“率其衆數萬騎”自願歸服漢朝,西漢朝委任鄭吉為“西域都護”,駐烏壘城(今輪臺縣境內),治理西域全境,西域各地的首領和主要官吏均接受西漢賜予的印綬。
    At about the same time, an internal disturbance occurred among the Xiongnu ruling clique, and Xian Shan, Prince Rizhu of the Xiongnu stationed in the Western Regions, led a cavalry of several ten thousand strong to pledge allegiance to the Han imperial court. The Western Han court appointed Zheng Ji as the Frontier Commander of the Western Regions, with his headquarters in Urli (in modern Luntai County), to administer over the whole region. The local chieftains and principal officials in all parts of the Western Regions all accepted official seals from the Western Han court.
  • 朝把香港割讓給了英國。
    The Qing Dynasty ceded Hong Kong to Britain.