中英慣用例句:
  • 那座現代化的高大廈在那古老的村莊裏看上去不協調。
    The modern huge building looks incongruous in that old-fashioned village.
  • 與此同時,至少有200人在嚮頂跑,他們不知道有這條梯可以走,錯誤地以為可以打開通往頂的大門。
    At the same time they were evacuating, at least 200 other people were climbing toward the roof in that tower, unaware that a passable stairway down was available, and assuming incorrectly that they could open the roof door.
  • 弗裏剋,亨利·剋萊1849-1919美國工業傢,因鋼鐵工業積聚大筆財富,並將一座收藏他的藝術藏品的紐約城大遺贈給公衆
    American industrialist who amassed a fortune in the steel industry and bequeathed to the public a New York City mansion housing his art collection.
  • 燃燒着的大成了地獄般的地方。
    The burning building became an inferno.
  • 這樣假定後,小祭臺、門拱、、尖塔的數目多少,那是根據世代、民族、藝術的奇思異想而變化無窮。
    That settled, the number of chapels,doors, bell towers, and pinnacles are modified to infinity,according to the fancy of the century, the people, and art.
  • 在外交學會西會議廳下,基辛格步履堅定地走下梯,緩慢而從容,年屆78歲的他,一點兒也沒有老年人的遲緩和猶疑,直接走到休息廳正中的沙發坐下,專等我們上前開問。我與攝影記者事先安排好的位置、拍攝角度統統白費,一切以他為中心,完全亂了程序。
    Kissinger walked down the stairs steadily in slow and calm steps to the lounge of CPIFA's west symposium building.He headed directly to the middle of the lounge and sat on a sofa without the least sign of infirmness of the elderly,though he is nearing his 78th year.He took charge of the situation as soon as he sat down and waited for us to begin,completely upsetting our previous arrangement about camera positions and angles.
  • 我經常在那兒呆很久,一學就是幾個小時。母親很擔心,她總是想辦法讓我下放鬆放鬆。
    I spent an inordinate amount of time there, working continuously for hours, and my mother worried. She would try to lure me away.
  • 我知道我們教學大的一切情況。
    I know all the ins and outs of our school building.
  • 管理員瞭解學校大的詳細情況。
    The janitor knows all the ins and outs of the big school building.
  • 我從來沒到那座大裏面去過。
    I never went inside that building.
  • 屆時,我們會檢驗四千幢宇的電力裝置,找出需要改善的地方。
    We will also inspect electrical installations in 4 000 buildings in 1999 so as to identify necessary improvements.
  • 巡視者在檢查房時查出了一些毛病。
    The inspector find some defect during their checking of the building.
  • 儘管按揭利率大幅下調以及市民的負擔能力亦見提高,但礙於市民對就業前景和入息是否穩定仍有憂慮,加上新推出的宇供應充裕,購買意欲仍然受到抑製。
    Notwithstanding substantially reduced mortgage rates and improved affordability, buying interests were restrained by concern over job security and income instability, and by the ample supply of new flats in the pipeline.
  • 像夢一樣虛幻;地平綫上虛幻的海市蜃
    as insubstantial as a dream; an insubstantial mirage on the horizon.
  • 住在高裏會使我們遠離城市的真實生活。
    Living in a high building tends to insulate us from the real life of the city.
  • 藉着環境影響評估,當局可在規劃初期便研究新道路計劃的潛在噪音影響,並製訂相應措施。最後的辦法,是為宇裝置隔音設備,以減低所受的噪音。
    As a last resort, building insulation may be undertaken to redress the impact on the affected premises.
  • 這座大保了火險和失竊險。
    The building has been insured against fire and theft.
  • 市場大由數個市場組成。
    Each is an integration of several markets.
  • 他進入大企圖行竊。
    He entered the building with intent to steal.
  • 內部裝飾得富麗堂皇。
    The interior of the building is magnificent and luxurious
  • 梯拐彎時候的平臺。
    an intermediate platform in a staircase.
  • 樓梯的過渡平臺
    An intermediate platform on a flight of stairs.
  • 瑞典醫生所進行的一項研究表明,因事故或其他事件引起的死亡,44%與飲酒相關,其中包括自殺、墜、交通傷害、窒息、麻醉和謀殺。
    Research carried out by doctors in Sweden suggests that 44% of deaths caused by accidents or other events are linked to drinking.These include deaths from suicide,falls,traffic injuries,asphyxia,intoxication and murder.
  • 在路易十一時代,隨處可見在這片房屋海洋中有舊城廓若幹正在坍塌的鐘群露了出來,好比是洪水中冒出水面來的山巔,也仿佛是淹沒在新巴黎城中的老巴黎城露出來的若幹群島。
    Under Louis XI., this sea of houses was seen to be pierced at intervals by several groups of ruined towers, from the ancient wall, like the summits of hills in an inundation,--like archipelagos of the old Paris submerged beneath the new.
  • 病人現在已經有力氣走上去了。
    The invalid is now strong enough to get up the stairs.
  • 海市蜃一種可以創造出水和遠處物體的倒影的光學現象,是冷熱相間的幾層空氣導致的光綫扭麯而産生的結果
    An optical phenomenon that creates the illusion of water, often with inverted reflections of distant objects, and results from distortion of light by alternate layers of hot and cool air.
  • 洪水對這幢房的損壞是無法彌補的。
    The flood did irreparable damage to the building.
  • 雅各布夢見一架梯,腳在地上,頂在天上,天使們在梯上上上下下。
    Jacob in his dream saw a ladder with its foot on the earth and its top in heaven, and the angels of God went up and down upon it.
  • 梯中間有個厠所……“人傢管它叫‘上議院’,”傑剋說。
    Half way up the stairs there was a lavatory??"The House of Lords, " said Jake.
  • 梯中間有個厠所……“人傢管它叫‘上議院’,”傑剋說。
    Half way up the stairs there was a lavatory… "The House of Lords," said Jake.
  • 五角大用行話給這種新步槍起一個蹩腳的名字:目標個人作戰武器。
    Pentagon jargon has given the new gun an awkward title: the Objective Individual Combat Weapon.
  • 如果對隨地吐痰、亂穿馬路、高拋物的懲罰也算是“清規戒律”,我倒願意“受戒”。
    Actually, if those "don'ts and mustn't" are meant to prevent such nuisances as spitting, killer-littering, and reckless jaywalking, I would rather accept them willingly.